Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Also three regional courses on the SNA (advanced-level) were conducted in collaboration with the Governments of India and the Republic of Korea. Во взаимодействии с правительствами Индии и Республики Корея также были организованы три региональных курса по СНС (продвинутого уровня).
Participants in these activities were from Bangladesh, Bhutan, Nepal and the north-eastern states of India. В этой деятельности приняли участие представители Бангладеш, Бутана, Непала и северо-восточных штатов Индии.
India's framework for refugees' protection is second to none. Система защиты беженцев в Индии не имеет себе равных в мире.
The victims are recorded as being nationals of Uganda, Mozambique, Nigeria, China and India. По имеющимся данным, речь идет о гражданах Уганды, Мозамбика, Нигерии, Китая и Индии.
The delegation also referred to the project for economic empowerment for women and rural electrification in India, Barefoot College. Делегация сослалась также на проект расширения экономических прав и возможностей женщин и электрификации сельских районов в Индии, колледж Бэйрфут.
It is committed to the cause of women and children, primarily, and the underprivileged and disenfranchised in India. Организация отстаивает в первую очередь интересы женщин и детей, а также обездоленных и лишенных права голоса лиц в Индии.
It has a network of over 400 groups of women from around 100 slums in India. Центр имеет сеть, включающую более 400 групп женщин из приблизительно 100 трущобных поселений в Индии.
It has a network of over 4,000 trained workers in 46 districts of Nepal and in Bhutan and India. Организация располагает штатом из более чем 4000 подготовленных сотрудников в 46 районах Непала, а также в Бутане и Индии.
New chapters have been established in the United States, Pakistan and India. Новые отделения организации были созданы в Соединенных Штатах, Пакистане и Индии.
Neighbourhood parliaments in India are a good example of said governance structures. Хорошим примером таких структур управления могут служить местные районные парламенты в Индии.
In India, for example, the percentage of births attended by skilled personnel increases almost proportionally with income. Например, в Индии процентная доля деторождений, проходящих при помощи квалифицированного персонала, увеличивается практически пропорционально с увеличением уровня доходов.
The India country office is supporting the roll-out of a media campaign on ending child marriage. Страновое отделение в Индии оказывает поддержку развертыванию кампании за прекращение практики заключения брака с несовершеннолетними.
During the ninety-ninth session, the Working Group also adopted one general allegation concerning India. В ходе девяносто девятой сессии Рабочая группа также приняла одно общее утверждение касательно Индии.
The author of the communication is Shingara Mann Singh, a French citizen originally from the Punjab region in India. Автором сообщения является г-н Шингара Манн Сингх, гражданин Франции, родившийся в регионе Пенджаб в Индии.
India's resolutions in the First Committee gave expression to some of these ideas and have found support from a large number of States. Резолюции Индии в Первом комитете артикулировали некоторые из этих идей и снискали себе поддержку большого числа государств.
For India, the concept of de-legitimization is not a magic wand that could make nuclear weapons disappear instantly. Для Индии концепция делегитимизации не является волшебной палочкой, которая могла бы моментально заставить исчезнуть ядерное оружие.
Briefings were delivered electronically to staff in India, the Maldives, and Mauritania. Брифинги в электронном формате были проведены для сотрудников в Индии, Мавритании и на Мальдивах.
The Government of India remained committed to building an enabling environment to allow persons with disabilities to enjoy their rights and realize their full potential. Правительство Индии сохраняет приверженность созданию благоприятных условий, позволяющих инвалидам осуществлять права и в полном объеме раскрывать потенциал.
India has a national coordinating structure set up in the nodal Ministry of Women and Child Development. В Индии имеется национальная координационная структура, созданная в составе головного министерства по делам женщин и детей.
The National Crime Records Bureau (NCRB) collects and records data on crimes in India. Национальное бюро регистрации преступлений (НБРП) собирает и регистрирует данные о преступности в Индии.
Government of India promotes, supports and implements legislations, policies and programmes to counter different challenges women face throughout their life. Правительство Индии поощряет, поддерживает и осуществляет законодательные акты, стратегии и программы по борьбе с различными проблемами, с которыми женщины сталкиваются всю свою жизнь.
The Breakthrough Trust is replicating its proven "edutainment" methodology in six Hindi-speaking states in India. Организация «Брейксру траст» воспроизводит свою проверенную методологию «развлекать, поучая» в шести хиндиязычных штатах Индии.
The National Human Rights Commission of India is using a similar mechanism to alert the relevant authorities about reported violations against defenders. Национальная комиссия по правам человека в Индии использует аналогичный механизм для уведомления соответствующих властей о предполагаемых нарушениях в отношении правозащитников.
The National Human Rights Commission of India has organized workshops, trainings and seminars with State officials to sensitize them in this regard. Национальная комиссия Индии по правам человека провела для государственных служащих семинары, учебные мероприятия и практикумы, чтобы повысить степень их осведомленности в этих вопросах.
In India, more than half of the country's regional cancer centres do not have morphine or doctors trained in using it. В Индии в более половины региональных онкологических центров отсутствует морфин или врачи, обладающие навыками по его применению.