Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
In India, INDISCO is active in promoting cooperatives and decent employment among tribal communities. В Индии ИНДИСКО ведет активную работу по созданию кооперативов и обеспечению достойной занятости для членов племенных общин.
In India the INDISCO programme has been piloted in the Mayurbhanj district of Orissa. В Индии Программа ИНДИСКО была впервые реализована в районе Маюрбхандж, штат Орисса.
YUVA (Youth for Unity and Voluntary Action) is an NGO based in India. Молодежное движение за единство и добрую волю является неправительственной организацией, базирующейся в Индии.
YUVA's report illustrated a different evaluation of the state of the rights of children in India. В докладе Движения была дана альтернативная оценка положения дел с правами ребенка в Индии.
Implemented in India, Thailand, Indonesia and Bangladesh, it drew upon country-specific experiences and approaches to empower community women. Эта программа осуществлялась в Индии, Таиланде, Индонезии и Бангладеш на основе конкретного опыта и подхода стран в деле расширения возможностей женщин в общинах.
All the sugar factories are located in rural India. Все сахарные заводы находятся в сельских районах Индии.
This is particularly clear for India and Thailand, which recognize traditional forest-related knowledge but not indigenous peoples. Это особенно очевидно в отношении Индии и Таиланда - стран, в которых признаются традиционные знания о лесах, но не признается существование коренных народов.
The Working Group is discussing possible country visits with diplomatic representatives of India and Morocco. Рабочая группа обсуждает с дипломатическими представителями Индии и Марокко вопрос о возможном посещении этих стран.
Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address in India, which was provided. Утверждалось, что в ходе последующих расследований было выявлено, что она добровольно покинула страну и проживает по конкретному адресу в Индии, который был предоставлен.
Roger Federer, tennis champion, and the national cricket teams of India and Pakistan, are among the first appointed spokespersons. В числе первых представителей были назначены известный теннисист Роже Федерер и национальные команды по крикету Пакистана и Индии.
The quake triggered powerful tsunamis that wrecked coastal areas of India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. Землетрясение вызвало мощные цунами, которые обрушились на прибрежные районы Индии, Индонезии, Мальдивских Островов, Таиланда и Шри-Ланки.
And we support, more than ever, the aspirations of Germany, Japan, India and Brazil. И мы, как никогда активно, поддерживаем устремления Германии, Японии, Индии и Бразилии.
India has a special regard for the United Nations. В Индии особое отношение к Организации Объединенных Наций.
The Government of Pakistan is welcome to use those funds for sourcing supplies of building materials such as cement and other items from India. Правительству Пакистана предлагается использовать эти средства для получения поставок таких строительных материалов, как цемент, и других предметов из Индии.
Solomon Islands supports Japan, Germany, India and Brazil's bids for permanent seats within the Council. Соломоновы Острова поддерживают кандидатуры Японии, Германии, Индии и Бразилии, претендующих на постоянные места в Совете.
A new educational technology developed in India sought to achieve mass computer literacy at a cost that made it available to all children. Новая образовательная технология, разработанная в Индии, нацелена на достижение массовой компьютерной грамотности, и стоимость этой технологии делает ее доступной для всех детей.
India had an extensive bilateral programme of economic and scientific cooperation with Africa based on grants and credits. У Индии имеется широкая двусторонняя программа экономического и научного сотрудничества с Африкой, финансируемая за счет безвозмездных субсидий и кредитов.
The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны.
Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. Наш опыт в Индии со времен движения за свободу и до наших дней показывает, что разнообразие является источником силы и эффективности.
We maintain our support for the inclusion of India and Japan as permanent members under revised arrangements. Мы по-прежнему поддерживаем идею о включении Индии и Японии в качестве постоянных членов согласно пересмотренным условиям.
For those aforementioned reasons, we also support the inclusion of India, a developing country, as a permanent member of the Security Council. По вышеупомянутым причинам мы также поддерживаем включение в состав Совета Безопасности в качестве постоянного члена развивающейся страны Индии.
The health needs of the youth are at the core of development of the health infrastructure in India. Развитие инфраструктуры здравоохранения в Индии определяется потребностями, связанными с заботой о здоровье нашей молодежи.
It has been India's objective to impart a substantive economic content to our relationship with Africa. Цель Индии заключается в том, чтобы придать нашим отношениям с Африкой весомый экономический характер.
India imports substantially from Africa, and Indian joint ventures in Africa cover a range of products. Импорт Индии из Африки достигает больших объемов, а индийские совместные предприятия в Африке производят широкий спектр продукции.
Nuclear energy is thus an important and inevitable option for India. Поэтому атомная энергетика - важный и неизбежный выбор для Индии.