Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Data for India and Taiwan Province of China are on an approval basis. Данные по Индии и Китайской провинции Тайвань представляют собой утвержденные показатели.
Indeed, the principles of democracy and peaceful coexistence were enshrined in the Constitution of India. Действительно, принципы демократии и мирного сосуществования закреплены в Конституции Индии.
In India, for example, many cases of the forced displacement of rural communities without adequate resettlement and rehabilitation have been documented. Так, в Индии задокументированы многие случаи принудительного перемещения сельских общин без адекватного расселения и реабилитации.
The Constitution of India specifically provides for the abolition of the practice of untouchability. В Конституции Индии специально предусмотрена отмена практики "неприкасаемости".
The Government of India has committed itself to developing policies aimed at the advancement of the Dalit population. Правительство Индии обязалось разработать политику, направленную на улучшение положения далитов.
Significant amounts of opium also continued to be seized in India. В немалых количествах опий продолжал изыматься в Индии.
We wish to accelerate the pace of India's transformation in partnership with the international community. Мы хотим ускорить процесс преобразования Индии в партнерстве с международным сообществом.
In the ensuing discussion, comments were made and questions were posed by the representatives of India and Germany. В ходе последовавшего обсуждения замечания и вопросы поступили от представителей Индии и Германии.
In the immortal words of India's first Prime Minister, Mr. Jawaharlal Nehru, Africa is our sister continent. Говоря бессмертными слова первого премьер-министра Индии г-на Джавахарлала Неру, Африка является для нас братским континентом.
India's leading historian, Mr. Ramachandra Guha, delivered the keynote address. Ведущий историк Индии, г-н Рамачандра Гуха, выступил с основным докладом.
Finally, the representatives of China, India and Korea were invited to develop their corresponding sections. Наконец, представителям Индии, Китая и Кореи было предложено подготовить свои соответствующие разделы.
Since 2000, the Foundation has funded 15 projects in India. С 2000 года Фонд профинансировал 15 проектов в Индии.
The conference was jointly organized by FAO, IFAD, UNIDO and the Government of India. Этот форум совместно организовали ФАО, МФСР, ЮНИДО и правительство Индии.
The organization is fully dependent on grants from the Government of India and the United Nations. Она полностью зависит от грантов правительства Индии и Организации Объединенных Наций.
The Committee had dealt with the issue in the case of India. Комитет уже обращал внимание на этот вопрос применительно к Индии.
Fear of higher inflation has prompted India's central bank to increase interest rates. Опасения по поводу высокой инфляции побудили Центральный банк Индии повысить процентные ставки.
That development strategy had helped India to withstand the impact of the global crisis. Эта стратегия развития помогла Индии противостоять воздействию глобального кризиса.
India's primary tool for achieving that was to increase its rate of GDP growth. Основным инструментом Индии в достижении этой цели является повышение темпов роста ВВП.
It would not be long before half of India's population was living in cities. В недалеком будущем в городах будет жить половина населения Индии.
The representative of India had tried to create a linkage between the Jammu and Kashmir dispute and terrorism. Представитель Индии попытался провести параллель между спором относительно Джамму и Кашмира и терроризмом.
The Government and the more than 1 billion people of India have stood by that commitment. Правительство и более чем миллиардное население Индии хранят верность этому обязательству.
Numerous undertakings and statements made solemnly by the first Prime Minister of India are on record testifying to that fact. Многочисленные обязательства и заявления, торжественно сделанные первым премьер-министром Индии, официально подтверждают этот факт.
Being part of our extended neighbourhood, the West Asia region is of vital interest to India. Будучи частью нашего обширного региона, субрегион Западной Азии вызывает у Индии огромный интерес.
In addition, with support from the Government of India, 200 housing units were recently constructed. Кроме того, при содействии правительства Индии недавно было возведено 200 жилых помещений.
Subsequently, the funds were used for the purchase of real estate, possibly in India. Впоследствии эти средства использовались для приобретения недвижимости, возможно, в Индии.