Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Most Sri Lankan pensioners reside in the United Kingdom, India, Australia, Canada and the United States of America. Большинство ланкийских пенсионеров проживает в Соединенном Королевстве, Индии, Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки.
The strict social and religious barriers that exist in some parts of Asia, especially India, are not relevant to Sri Lanka. Строгие социальные или религиозные устои, существующие в некоторых районах Азии, особенно в Индии, не затрагивают Шри-Ланку.
India, on the other hand, succeeded in lowering its inflation rate significantly. В то же время Индии удалось заметно снизить темпы инфляции.
Inter-agency thematic or working groups on gender exist in Brazil, Mexico, Senegal, Zimbabwe, Kenya, Thailand and India. Межучрежденческие тематические или рабочие группы по гендерным вопросам существуют в Бразилии, Мексике, Сенегале, Зимбабве, Кении, Таиланде и Индии.
United Nations legal experts from Egypt, Pakistan, India and Italy took part. В этой работе принимали участие эксперты-юристы Организации Объединенных Наций из Египта, Пакистана, Индии и Италии.
Space technology for flood monitoring and management has been successfully made operational in India. В Индии успешно введена в эксплуатацию космическая технология мониторинга наводнений и обеспечения готовности к ним.
Like others, we of course welcome the declared intent of both India and Pakistan to adhere to the CTBT. Как и другие, мы, разумеется, приветствуем заявления Индии и Пакистана о намерении присоединиться к ДВЗЯИ.
Additional inflows of resources were required for that purpose and India called upon the international community to help it achieve its goals. В связи с этим Индии необходимы дополнительные ресурсы, и она просит международное сообщество оказать ей помощь в реализации поставленных целей.
Another project in India involves the establishment of a mineral processing laboratory at Nagpur. ЗЗ. Другой проект в Индии связан с созданием в Нагпуре лаборатории методов обработки полезных ископаемых.
In India, the Government has attempted to prevent misuse of the Internet by limiting access to the service to the academic world. В Индии правительство предпринимает попытки по предотвращению неправильного использования Интернета путем ограничения доступа к нему научными кругами.
The representative of India stated that recruitment into armed forces began in his country from the age of 16. Представитель Индии заявил, что в его стране призыв в вооруженные силы осуществляется начиная с 16-летнего возраста.
There was no compulsory recruitment in India. В Индии не существует практики обязательного призыва.
The delegation of India believed that this was an important exercise with a noble goal and shared the disappointment over lack of progress. Делегация Индии считает, что это - благородная цель, и разделяет разочарование по поводу отсутствия прогресса.
The Special Rapporteur received a reply from the Government of India on 29 September 1997 with respect to the case of Ravi Nair. Специальный докладчик получил ответ от правительства Индии 29 сентября 1997 года по делу Рави Наира.
However, courts in India have awarded such compensation in a number of cases. Вместе с тем суды Индии в целом ряде случаев предоставляли такую компенсацию.
Preventive detention is frequently used in Bangladesh, India and Sri Lanka. К превентивному заключению чаще всего прибегают в Бангладеш, Индии и Шри-Ланке.
It was violated with total and full impunity by the Government of India, and there was no response from the international community. Но оно было полностью и совершенно безнаказанно нарушено правительством Индии - безо всякой реакции со стороны международного сообщества.
Since its independence, our nation has confronted the endemic hostility of our neighbour, India. С момента обретения своей независимости наша нация столкнулась с хронической враждебностью своей соседки - Индии.
India's ambition to acquire nuclear weapons, though often disguised by chronic deceit and hypocrisy, has been no secret. Амбиции Индии в отношении приобретения ядерного оружия, хотя они часто и камуфлировались хроническим обманом и лицемерием, не были секретом.
Similarly, India's missile development is not indigenous. Аналогичным образом, не являются отечественными и ракетные разработки Индии.
In India's eyes the CTBT seems to have shed its inequity overnight. По-видимому, в глазах Индии ДВЗИ за одну ночь утратил свой несправедливый характер.
In general, India's relations with its neighbours seemed not as strained as at other points in time. В общем, отношения Индии с ее соседями, по-видимому, не являются сейчас столь напряженными, как в другие периоды.
We strongly urge India to reconsider its nuclear policies and to adhere to both treaties without conditions. Мы обращаемся к Индии с настоятельным призывом пересмотреть свою ядерную политику и безо всяких условий присоединиться к обоим договорам.
For us as a close friend of India this action evoked the most profound feeling of regret. У нас как у близкого друга Индии эта акция вызвала самое глубокое сожаление.
Yet it misrepresents China as posing a nuclear threat to India. Но при этом оно выставляет Китай в качестве источника ядерной угрозы для Индии.