Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
In the aftermath of the incident, India passed laws regulating industrial conduct. После этой аварии в Индии были приняты законы, регулирующие промышленную деятельность.
Growth in India was expected to recover gradually in 2014 and 2015. Ожидается, что в Индии в 2014 и 2015 годах будет происходить постепенное оживление экономического роста.
The World Bank's subsequent reduction in financing had major implications for a number of countries, in particular India. Последовавшее за этим сокращение финансирования со стороны Всемирного банка имело серьезные последствия для ряда стран, в частности Индии.
The British Administration and its economic policy encouraged a large migration of people from then British India to Myanmar. Британская администрация проводила политику, в том числе экономическую, поощрявшую массовую миграцию в Мьянму жителей тогдашней Британской Индии.
It was noteworthy that India manufactured 40 per cent of vaccines used in universal immunization programmes worldwide. Следует отметить, что 40 процентов вакцин, используемых в программах всеобщей иммунизации по всему миру, производятся в Индии.
Projects at the village level in India, including poverty reduction проекты на уровне деревень в Индии, в том числе направленные на сокращение масштабов нищеты;
India's maternal mortality rates in rural areas are among the highest in the world. В сельских районах Индии наблюдаются одни из самых высоких в мире показателей материнской смертности.
Some estimates suggest that some 5 million abortions are performed annually in India, with the large majority being illegal. Как свидетельствуют некоторые данные, ежегодно в Индии совершается около 5 млн. абортов, причем в подавляющем большинстве случаев незаконно.
A male-dominated social mind set towards women provokes incidences of mistreatment of women in India. Действующие в Индии по отношению к женщинам социальные нормы, закрепляющие за мужчинами главенствующее положение, обусловливают жестокое обращение с ними.
India has a long way to go in ensuring equal opportunities for women and protecting women's rights. Индии еще многое предстоит сделать, чтобы обеспечить равные возможности для женщин и защитить их права человека.
Brazil, China, India, Liechtenstein, the Republic of Korea and the Russian Federation also provided contributions. Взносы также поступили от Бразилии, Индии, Китая, Лихтенштейна, Республики Корея и Российской Федерации.
The secretariat will also continue its ongoing efforts on capacity-building and training using RESAP networks established in China, India and Indonesia. Секретариат также продолжит осуществлять свои текущие усилия по укреплению потенциала и профессиональной подготовке с использованием сетей РППКТ, созданных в Китае, Индонезии и Индии.
The Council noted with appreciation the funding provided by the Government of India to APCTT for programmatic and institutional support and non-routine maintenance. Совет с признательностью отметил предоставление АТЦПТ правительством Индии финансовых средств для поддержки программ и покрытия административных и непредвиденных расходов.
This is the case with China, India, Malaysia, Thailand and Viet Nam. Речь идет о Вьетнаме, Индии Китае, Малайзии и Таиланде.
India has a national building code that requires public buildings to have barrier-free features. В Индии действуют национальные строительные нормы и правила, которые требуют наличия беспрепятственного доступа к общественным зданиям.
India recently launched its first online Braille Library, which provides access to 12,000 books in 10 different languages in a user-friendly format. Недавно в Индии была открыта первая библиотека Брайля онлайн, которая предоставляет доступ к 12000 экземпляров книг на 10 различных языках в удобном для использования формате.
The representatives of China and India informed the Meeting of their Governments' efforts to enact laws to promote employment. Представители Индии и Китая информировали Совещание об усилиях своих правительств по введению в действие законов, направленных на стимулирование занятости.
The representative of India informed the Meeting of efforts to enact laws that included disability perspectives in laws on national disaster. Представитель Индии информировал Совещание об усилиях по введению в действие законодательства, предусматривающего учет проблем инвалидности в законах, касающихся борьбы с национальными бедствиями.
In addition, the Centre and/or its partners conducted national-level training of trainers in India and Tajikistan. Кроме того, Центр и/или его партнеры провели обучение инструкторов национального уровня в Индии и Таджикистане.
Mr. Krishnasswamy (India) said that the Indian Constitution had several provisions for the protection, development and welfare of children. Г-н Кришнасвами (Индия) говорит, что в Конституции Индии содержится несколько положений о защите, развитии и благополучии детей.
Bhagwan Mahaveer Viklang Sahayata Samiti Jaipur is a registered society in India. «Бхагван Махавир Викланг Сахаята Самити Джайпур» является зарегистрированным обществом в Индии.
Rehabilitation of the disabled, in particular persons without resources, in India and worldwide. Реабилитация инвалидов, в особенности малоимущих, в Индии и по всему миру.
2008 report on religious persecution issues in India, submitted for a fact-finding visit. доклад 2008 года по проблемам преследований на религиозной почве в Индии, представленный для миссии по установлению фактов
The organization works with aboriginal people in Fiji, Guyana, India and Nepal. Организация работает с коренными народами на Фиджи, в Гайане, Индии и Непале.
In India, unwed mothers bear a strong stigma. В Индии матери-одиночки несут на себе огромное клеймо позора.