Our Prime Minister has also said that the Government of India is ready to do more to assist in the relief effort. |
Премьер-министр нашей страны также заявил, что правительство Индии готово сделать еще больше для оказания чрезвычайной помощи. |
Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. |
В заключение я хотел бы подтвердить желание и готовность Индии вносить свой вклад в эти глобальные усилия. |
In South Asia they have been introduced in Bangladesh, India and Nepal. |
В Южной Азии они были внедрены в Бангладеш, Индии и Непале. |
In India, the Government and civil society organizations have worked together to provide microcredit loans and health care for older persons. |
В Индии правительство и организации гражданского общества вместе работают над предоставлением микрокредитов и обеспечением охраны здоровья пожилых людей. |
In Argentina, Chile, India and Mexico, laws against elder abuse have been strengthened. |
В Аргентине, Чили, Индии и Мексике укреплена законодательная база по борьбе с насилием, которому подвергаются престарелые. |
Training material for ICT-based literacy provision has been developed in India. |
В Индии были разработаны методические материалы для обучения грамоте с применением ИКТ. |
UNFPA supported Viet Nam and India for the national census and survey that included questions on disability. |
ЮНФПА оказал Вьетнаму и Индии поддержку в проведении национальной переписи населения и обследования, которые включали вопросы по инвалидности. |
However, Asia continued to experience strong growth as a result of continued growth in China and India. |
Вместе с тем экономика Азии продолжала расти быстрыми темпами, главным образом за счет дальнейшего роста экономик Китая и Индии. |
In South Africa and India, for example, large numbers of people were recruited to work on public infrastructure projects. |
В Южной Африке и Индии, например, многие пострадавшие от кризиса граждане, принимались на работу по проектам развития государственной инфраструктуры. |
We are also proud of yet another democratic process at the grass-roots level in India. |
Мы также испытываем чувство гордости в связи с еще одним демократическим процессом, осуществляемом на низовом уровне в Индии. |
In this regard, we support permanent membership being awarded to Germany, Brazil, India and Japan. |
В этой связи мы поддерживаем предложение предоставить статус постоянного члена Германии, Бразилии, Индии и Японии. |
I reiterate our support for the candidacies of Japan, India and Germany for permanent membership on the Council. |
Я вновь заявляю о нашей поддержке Японии, Индии и Германии в качестве кандидатов в постоянные члены Совета. |
In India, UNIFEM has a project, aiming to ensure that the rights of victims/survivors of trafficking are protected during legal proceedings. |
В Индии ЮНИФЕМ занимается реализацией проекта, направленного на обеспечение юридической защиты прав жертв торговли людьми. |
China and India may also grow significantly, by 26 and 21 per cent, respectively. |
Сельскохозяйственное производство в Китае и Индии также может значительно вырасти, на 26 и 21 процент соответственно. |
Programmes in Guinea and India include incentives or requirements to cover all family members so that women and girls cannot be excluded. |
Программы микрострахования в Гвинее и Индии содержат стимулы и требования страховать всех членов семей, так чтобы женщины и девочки не оставались в стороне. |
Two important studies using randomized controlled trial methodologies in India and the Philippines revealed no impact of microfinance on average consumption or welfare. |
Итоги двух важных исследований, проведенных в Индии и на Филиппинах с применением экспериментальных методологий на основе контролируемой выборки, показывают, что микрофинансирование никак не влияет на средний уровень потребления или благосостояния. |
The India study found some positive effects on business outcome and household expenditure, however. |
Однако проведенное в Индии исследование показало, что микрофинансирование положительно воздействует на состояние бизнеса и бюджеты домашних хозяйств. |
He reported that the model had been discussed in the Russian Federation, China, India and South America. |
Он сообщил о том, что данная модель обсуждалась в Российской Федерации, Китае, Индии и в Южной Америке. |
In India, consideration for introducing WMTC as alternative to existing Indian regulation is under discussion. |
В Индии вопрос о введении ВЦИМ в качестве альтернативы действующим в стране правилам находится в стадии обсуждения. |
The vehicle numbers are chosen in such a way that the regions of China, Japan, India and Europe appear in different colours. |
Количество транспортных средств выбирается с таким расчетом, чтобы регионы Китая, Японии, Индии и Европы различались по цвету. |
Countries like India, focussing more on fuel consumption and CO2 emissions, prefer a combined limit value. |
Страны, подобные Индии, делающие больший упор на расходе топлива и выбросах СО2, отдают предпочтение суммарным предельным значениям. |
The first of those courses was successfully completed in India in November and December 2011. |
Первый из таких курсов был успешно проведен в Индии в ноябре и декабре 2011 года. |
The Grant Assistance for Grass-roots Human Security Projects of Japan supports activities to prevent HIV/AIDS among youth in India, Uganda and Zimbabwe. |
Программа предоставления Японией субсидий на цели осуществления на местах проектов по обеспечению безопасности человека предусматривает оказание поддержки деятельности по профилактике ВИЧ/СПИДа среди молодежи в Индии, Уганде и Зимбабве. |
JMJ has been educating girls in the rural areas of Ghana, Haiti, India, Malawi and Uganda for several years. |
В течение нескольких лет фонд "Джей-эм-Джей" занимается образованием девочек в сельских районах Гаити, Ганы, Индии, Малави и Уганды. |
India alone has reported thousands of suicides among farmers. |
В одной только Индии зафиксированы тысячи случаев самоубийств среди фермеров. |