Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "India - Индии"

Примеры: India - Индии
Concrete requests from UNDP to UNIFEM to execute projects have already emerged in Somalia, India and three other countries. ПРООН уже обратилась к ЮНИФЕМ с конкретными просьбами об осуществлении проектов в Сомали, Индии и трех других странах.
The UNDP office in India continued to collaborate with non-governmental organizations on the issue of child marriages. В Индии отделение ПРООН продолжало сотрудничать с неправительственными организациями в вопросах брака с детьми.
The indigenous persons participating in the 2003 programme were from Burundi, Chile, India, Indonesia and the United States of America. Участниками программы 2003 года из числа коренных народов стали граждане Бурунди, Индии, Индонезии, Соединенных Штатов Америки и Чили.
It is expected that a workshop will be held in India in cooperation with UN/ESCAP in 2002. Ожидается, что в 2002 году в сотрудничестве с ЭСКАТО ООН будет проведено рабочее совещание в Индии.
The seminar was hosted by the Government of India and a number of delegations contributed to its success by providing speakers. Этот семинар был проведен правительством Индии, и некоторые делегации, назначившие докладчиков, содействовали его успешной работе.
The Committee is concerned that Pakistani refugee and Mohajir children residing in India are stateless. Комитет обеспокоен тем, что дети проживающих в Индии беженцев из Пакистана и мухаджиров являются лицами без гражданства.
In India, we realize one basic fact: that we have to accept geography as it is. Мы в Индии осознаем один элементарный факт: географию нам надо принимать такой, как есть.
But India continues to impede, and impose preconditions for, the resumption of such a dialogue. Что же касается Индии, то она продолжает возводить препятствия и выставлять предварительные условия для возобновления такого диалога.
In both El Salvador and India, the earthquakes had disastrous impacts on the economy. Как в Индии, так и в Сальвадоре землетрясения имели крайне разрушительные последствия для национальной экономики.
In India, the Supreme Court has ruled in several cases that corporations must respect human rights. В Индии Верховный суд неоднократно постановлял, что корпорации должны уважать права человека47.
The environmental work presented by the Government of India concerned the ongoing Indian Deep-Sea Environment Experiment project. Охарактеризованные правительством Индии работы в экологической сфере касаются текущего проекта «Индийский глубоководный экологический эксперимент».
The National Sample Survey of India on employment and unemployment yielded new data on the size and characteristics of home-based workers. Проведенное в Индии национальное выборочное обследование занятости и безработицы принесло новые данные об объеме и характерных особенностях работы, выполняемой на дому.
UNFPA in India has a website that provides both English and Hindi versions of the National Population Policy. В Индии ЮНФПА создал веб-сайт, на котором содержится информация на английском и хинди о национальной демографической политике.
The experts from Japan and the United Kingdom volunteered to collaborate with the expert from India in developing concrete proposals. Эксперты от Японии и Соединенного Королевства изъявили готовность сотрудничать с экспертом от Индии в разработке конкретных предложений.
The first large-scale television broadcast in India was for the rural population and was carried out using satellite technology in the 1970s. Широкомасштабное телевизионное вещание в Индии с помощью спутников для населения сельских районов началось в 70 - х годах.
On a smaller scale, virtual observatories are also being developed in other countries, such as China, India and the Russian Federation. В меньших масштабах виртуальные обсерватории разрабатываются также в других странах, например в Китае, Индии и Российской Федерации.
Weather risk management tools are being built into agricultural financing packages in India. Инструменты управления рисками погодных условий встраиваются в пакеты сельскохозяйственного финансирования в Индии.
Currently India's defence expenditure is around 2.7 per cent of the country's GDP. В настоящее время оборонные расходы Индии составляют около 2,7 процента от валового внутреннего продукта страны.
We in India are also grappling with the challenge of HIV/AIDS. В Индии нам также приходится вести напряженную борьбу со сложной проблемой ВИЧ/СПИД.
The Government of Pakistan also rejects the baseless insinuation implicating Pakistan in terrorism and violence in India. Правительство Пакистана отвергает также ничем не обоснованные инсинуации в отношении причастности Пакистана к терроризму и насилию в Индии.
Currently, there are serious epidemics in India, Thailand, Burma and Cambodia. В настоящее время существуют серьезные пандемии в Индии, Таиланде, Бирме и Камбодже.
Urgent appeals were sent to Brazil, China, Colombia, India, Indonesia and Pakistan. Призывы к незамедлительным действиям были направлены Бразилии, Китаю, Колумбии, Индии, Индонезии и Пакистану.
The Government of India has recently promulgated an Ordinance to amend the Unlawful Activities Act, 1967. Правительство Индии недавно промульгировало указ о внесении поправок в Закон 1967 года о незаконной деятельности.
In particular, the Constitution of India contained specific provisions for affirmative action for those who historically had suffered discrimination. В частности, Конституция Индии содержит конкретные положения, касающиеся позитивных действий в интересах тех, кто исторически пострадал от дискриминации.
Traditional knowledge was Viet Nam also emphasized in UNCTAD/UNDP country projects in India and Viet Nam. Особое внимание традиционным знаниям уделялось и в страновых проектах ЮНКТАД/ПРООН в Индии и Вьетнаме.