Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Germany urged Angola to ratify and implement the human rights treaties it had signed, and expedite the implementation of outstanding recommendations. Германия настоятельно призвала Анголу ратифицировать и осуществлять подписанные ею международные договоры по правам человека, а также ускорить выполнение остающихся рекомендаций.
South Sudan welcomed the implementation of the road map. Южный Судан приветствовал выполнение "дорожной карты".
Namibia commended the implementation of recommendations made during the previous UPR. Намибия приветствовала выполнение рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущего УПО.
The Republic of Korea commended Egypt's implementation of the road map. Республика Корея одобрила выполнение Египтом "дорожной карты".
Sixteen countries considered that reporting requirements to which they are subject under other international agreements adequately reflect the implementation of obligations under the Convention. Шестнадцать стран посчитали, что отчетные требования, которые лежат на них в соответствии с другими международными соглашениями, адекватным образом отражают выполнение обязательств по Конвенции.
Sixteen respondents considered that the existing reporting requirements do not appropriately reflect the implementation of all obligations under the Convention. Шестнадцать респондентов сочли, что существующие требования к отчетности адекватно отражают выполнение не всех обязательств по Конвенции.
Eleven respondents felt that the current reporting mechanisms only reflect the implementation of the Convention's provisions to a limited extent. Одиннадцать респондентов высказали мнение о том, что нынешние механизмы отчетности отражают выполнение положений Конвенции лишь в ограниченной степени.
UNFPA plans to complete the implementation of all recommendations by the end of 2015. ЮНФПА планирует завершить выполнение всех рекомендаций к концу 2015 года.
WFP tracks the implementation of all recommendations from centralized evaluations. ВПП отслеживает выполнение всех рекомендаций по итогам централизованных оценок.
The implementation of existing regulations should be carefully monitored and legal mechanisms should be put in place in order to ensure real access. Выполнение существующих нормативно-правовых актов об абортах должно тщательно контролироваться, и должны быть введены в действие соответствующие правовые механизмы с целью обеспечения реального доступа к абортам.
The review also discusses whether and to what extent implementation of the recommendations has contributed to programme changes. В контексте обзора обсуждается также вопрос о том, способствовало ли выполнение рекомендаций внесению изменений в программы, и если да, то в какой степени.
However, the implementation of these policies and strategies is not occurring as it should. Однако выполнение этих программных мероприятий и стратегий не происходит так, как должно было бы происходить.
The Special Rapporteur stresses that the implementation of that recommendation requires the proactive engagement of all parties concerned with the utmost urgency. Специальный докладчик подчеркивает, что выполнение этой рекомендации требует активного и незамедлительного участия всех заинтересованных сторон.
UNICEF recommended expediting approval and ensuring the effective implementation of the new law. ЮНИСЕФ рекомендовал ускорить принятие нового закона и обеспечить его эффективное выполнение.
Its ratification will enable Malta to see to its effective implementation and to further strengthen its commitment in this regard. Ратификация конвенции позволит Мальте обеспечить ее эффективное выполнение и дополнительно подкрепит ее обязательства в этой сфере.
It recommended the effective implementation of such legislation and other institutional and policy measures to combat racial discrimination. Он рекомендовал обеспечить эффективное выполнение этих законодательных положений и прочих организационных и политических мер по борьбе с расовой дискриминацией.
JS6 recommended implementation of free fees education decree in 50 districts as first phase by 2016. Авторы СП6 рекомендовали обеспечить выполнение закона о бесплатном образовании на первом этапе в 50 районах к 2016 году.
UNDP has established a clear accountability matrix and ownership designation for the implementation of each recommendation. ПРООН внедрила четкую систему подотчетности и назначила ответственного за выполнение каждой рекомендации.
Launch and implement a national action plan to produce data on Incheon Strategy indicators, so as to track its implementation. Презентация и выполнение национального плана действий по сбору данных для определения соответствующих показателей, необходимых для отслеживания осуществления Инчхонской стратегии.
The Government of Vanuatu commits to continuing and completing the implementation identified under the PAA. Правительство Вануату обязуется продолжить и завершить выполнение задач, поставленных в ППД.
Finland has intensified the implementation of Security Council resolution 1325 in international crisis management. Финляндия активизирует выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности в области международного урегулирования кризисных ситуаций.
Work on the draft migration code entailed the implementation of the norms and standards of the Convention. Работа над проектом миграционного кодекса влечет выполнение норм и стандартов Конвенции.
All ministries responsible for its implementation were obliged to submit annual progress reports to the Government. Все министерства, ответственные за выполнение этого документа, обязаны представлять правительству ежегодные доклады о ходе работы.
Costa Rica welcomed implementation of recommendations from the previous UPR cycle, especially on institutional reform. Коста-Рика приветствовала выполнение рекомендаций, сформулированных в ходе предыдущего цикла УПО, особенно рекомендаций об институциональной реформе.
The Ministry is responsible for the implementation of the human trafficking control programme (2013 - 2016). Министерство отвечает за выполнение программы по борьбе с торговлей людьми (2013-2016 годы).