Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
We consider this conference a practical contribution by the Government of Japan and the UNDP to the implementation of the relevant General Assembly resolutions. Проведение данной конференции мы расцениваем как практический вклад правительства Японии и ПРООН в выполнение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Proper implementation would significantly narrow the gap between the developed and the developing nations. Их надлежащее выполнение позволит существенно уменьшить разрыв между развитыми и развивающимися странами.
He welcomed the Secretariat's implementation of the global purchase order for vehicles under which a lower purchase price had been achieved. Оратор приветствует выполнение Секретариатом глобального заказа на закупку автотранспортных средств благодаря чему были предоставлены скидки.
OIOS is following up the implementation of its recommendations by the various offices concerned. УСВН контролирует выполнение своих рекомендаций соответствующими подразделениями.
The Security Council attached no security or political conditions to the implementation of this resolution. Совет Безопасности не связывал выполнение этой резолюции ни с какими условиями в области безопасности или политическими условиями.
13.4 The Division encountered a number of problems during the biennium which hindered the efficient implementation of its work. 13.4 За двухгодичный период Отдел столкнулся с рядом проблем, затруднивших эффективное выполнение ею своей работы.
This includes each Member State's sincere implementation of its obligation to pay its assessed contribution. Это подразумевает искреннее выполнение каждым государством-членом его обязательства уплачивать начисляемые ему взносы.
The commitments we made in Rio remain valid and need full - not selective - implementation. Принятые нами в Рио обязательства остаются в силе, и необходимо обеспечить их полное - а не избирательное - выполнение.
This plan has been incorporated into individual unit work plans for 1998 and implementation is monitored by the Executive Coordinator on a monthly basis. Этот план был включен в планы работы отдельных подразделений на 1998 год, а его выполнение ежемесячно контролируется старшим координатором.
The General Assembly must ensure the strict implementation of resolution 51/243. Генеральная Ассамблея должна обеспечить строгое выполнение резолюции 51/243.
The Board's recommendations must be fully implemented; incomplete or slow implementation of previous recommendations was a matter of grave concern. Рекомендации Комиссии должны полностью выполняться; неполное или медленное выполнение предыдущих рекомендаций вызывает серьезную озабоченность.
It will also require the implementation of Afghanistan's new obligations to protect and monitor the human rights of its citizens. Для этого также потребуется выполнение новых обязательств Афганистана по защите и мониторингу прав человека его граждан.
The implementation of this mandate would require additional and sufficient security resources, including air and medical evacuation support. Выполнение этого мандата потребует обеспечения дополнительных надлежащих ресурсов в области безопасности, включая поддержку воздушным транспортом и возможную медицинскую эвакуацию.
The effective implementation of the measures stipulated in resolution 1390 depends heavily on the list. Последовательное выполнение мер, предусмотренных резолюцией 1390, во многом зависит от того, как будет вестись перечень.
This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. Это станет шагом вперед в реализации программы и обеспечит скоординированное, эффективное выполнение плана действий.
He noted that the current meeting offered a unique opportunity to contribute to the implementation of agreed commitments on POPs. Он отметил, что на нынешней сессии предоставляется уникальная возможность для внесения вклада в выполнение согласованных обязательств, касающихся СОЗ.
As the Non-Aligned Movement Ministers made clear, the Security Council must ensure the implementation of all its resolutions. Как ясно заявили министры иностранных дел Движения неприсоединения, Совет Безопасности должен обеспечить выполнение всех своих резолюций.
It was expected that the involvement of contractors would end with the completion of the implementation phase of the project. Предполагается, что после завершения этапа внедрения системы выполнение работ на условиях подряда будет прекращено.
The priority here now shifts to implementation of these commitments. Сейчас здесь основное значение приобретает практическое выполнение этих обязательств.
First, the means of implementation chosen must be adequate to ensure fulfilment of the obligations under the Covenant. Во-первых, выбранные способы осуществления должны быть адекватными, чтобы обеспечить выполнение обязательств по Пакту.
Concerning the political situation, the main goal should be the punctual implementation of the measures agreed to in Bonn. Что касается политической ситуации, то основной целью здесь должно оставаться своевременное выполнение согласованных в Бонне мер.
The forcible implementation of an order to leave the country is the task of the federal police. Принудительное выполнение распоряжения покинуть территорию страны обеспечивается федеральной полицией.
The Commission takes note of the adoption of the Código disciplinario único, in February 2002 and looks forward to its implementation. Комиссия принимает к сведению принятие в феврале 2002 года Единого дисциплинарного кодекса и надеется на его выполнение.
The formulation of competition laws needs to be followed by effective implementation. За разработкой законов о конкуренции должно следовать их действенное выполнение.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.