Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The implementation of measures proposed in the course of the day's discussion needed closer inspection when they came under review. Следует также более четко контролировать выполнение мер, которые были предложены в ходе сегодняшнего обсуждения.
It commended the implementation of international obligations in the field of economic, social and political rights. Она высоко оценила выполнение Азербайджаном международных обязательств в отношении экономических, социальных и политических прав.
States parties' fulfilment of their reporting obligations was vital for ensuring the implementation of the Convention. Выполнение обязательств государств-участников по представлению докладов имеет огромное значение для осуществления Конвенции.
The Acceleration Framework supports the design and implementation of national strategies aimed at achieving the Millennium Development Goals. Рамочная программа по ускорению достижения целей оказывает поддержку в разработке и осуществлении национальных стратегий, направленных на выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The AAC also emphasized that a critical success factor facilitating successful implementation of IPSAS adoption is strong leadership by management. КРК также подчеркнул, что чрезвычайно важным фактором, способствующим успешному внедрению МСУГС, является действенное выполнение руководством своей роли.
The Committee is ensuring the implementation of law in all public institutions within two years. Комитет должен обеспечить выполнение законодательства во всех государственных учреждениях в течение двух лет.
The same procedure is used for the implementation of recommendations issued by any of the treaty bodies. В таком же порядке проводится и выполнение рекомендаций, вынесенных любыми договорными органами.
Subsequent External Audit teams will review the implementation of the recommendations fully or partially accepted by the management. Последующие группы внешней ревизии проконтролируют выполнение рекомендаций, полностью или частично принятых руководством.
The implementation of the following recommendation is expected to further enhance effectiveness in the coordination of administrative and conference services between the UNCTAD secretariat and UNOG. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации еще более повысить эффективность координации административных и конференционных служб секретариата ЮНКТАД и ЮНОГ.
The implementation of this recommendation is expected to enhance cooperation and coordination. Выполнение этой рекомендации должно привести к укреплению сотрудничества и координации.
The International Year encouraged discussions leading to solutions aimed at overcoming those challenges but implementation of those recommendations appears to have been weak. Проведение Года способствовало обсуждениям, результатом которых стали предложения о путях преодоления этих вызовов, хотя следует при этом отметить медленное выполнение его рекомендаций.
Regrettably, however, implementation through and of the Millennium Development Goals has fallen short. Однако, к сожалению, выполнение Целей развития тысячелетия не оправдало ожиданий.
The implementation of the respective targets will contribute to women's economic independence and the equal representation of women and men in decision-making. Выполнение соответствующих целевых задач будет способствовать экономической независимости женщин и равному представительству женщин и мужчин в процессах принятия решений.
However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. Однако выполнение этой резолюции в течение рассматриваемого периода было невозможным из-за отсутствия внебюджетных ресурсов, необходимых для разработки стандартных руководящих указаний.
The Labour Inspectorate (S.EP.E.) supervises and controls the implementation of the labour law regarding the employment of minors. Инспекция по вопросам труда (СЕПЕ) контролирует и проверяет выполнение трудового законодательства в отношении занятости несовершеннолетних.
The Unit will establish an evaluation database to track the implementation of evaluation recommendations. Группа создаст базу данных по оценке, чтобы отслеживать выполнение рекомендаций по итогам оценки.
In order to achieve the implementation of that mandate, it was necessary to move towards a regular assessment of the state of the environment. Чтобы обеспечить выполнение этого мандата, необходимо двигаться в направлении проведения регулярной оценки состояния окружающей среды.
It is important to ensure the implementation of those recommendations and to support policy reforms. Важно обеспечить выполнение этих рекомендаций и поддержать осуществление политических реформ.
Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. Делегация страны оратора отмечает также работу других Рабочих групп и будет внимательно отслеживать выполнение принятых ими документов.
Brazil welcomed the implementation of migration-related recommendations from the first review cycle. Бразилия с удовлетворением отметила выполнение рекомендаций первого цикла обзора, касавшихся мигрантов.
All Member States must shoulder their responsibility by working towards the implementation of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. Все государства-члены должны выполнить возложенную на них ответственность и обеспечить выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Ms. Loew (Switzerland) said that implementation of the Committee's recommendations would be of benefit to all Member States. Г-жа Лёв (Швейцария) говорит, что выполнение рекомендаций Комитета принесет пользу всем государствам-членам.
Up to now there has been no target education for medical personnel concerning the implementation of principles and provisions prescribed by the Convention. До настоящего времени не производилось целевой учебной подготовки медицинских работников, ориентированной на выполнение принципов и положений, заложенных в Конвенции.
The implementation of the Doha Document for Peace in Darfur is certainly advancing tangibly, although is far from being complete. Выполнение Дохинского документа о мире в Дарфуре, несомненно, реально продвигается, хотя оно еще далеко от завершения.
Senegal commended the implementation of recommendations and the improved enjoyment of economic, social and cultural rights, and encouraged continuation of such efforts. Делегация Сенегала одобрила выполнение рекомендаций и повышение эффективности осуществления экономических, социальных и культурных прав и призвала продолжать эти усилия.