Such implementation would include, inter alia, regular meetings between the respective Presidents of the principal organs. |
Такое выполнение должно предусматривать, в частности, проведение регулярных встреч председателей соответствующих главных органов. |
That agreement is mandated to support the implementation of CICIGs mission. |
Это соглашение призвано поддерживать выполнение миссии МКББГ. |
It is that simple in law, but we recognize that its implementation may be challenging for some States. |
Так все просто по закону, однако мы сознаем, что для некоторых государств его выполнение может быть весьма проблематичным. |
In particular, I would encourage members to ensure respect for and implementation of the resolutions of the Assembly. |
В частности, я хотел бы призвать государства-члены обеспечить соблюдение и выполнение резолюций Ассамблеи. |
The Secretary-General urges Member States to ensure the implementation of the recommendations emanating from Ombudsman, mediator and other national human rights institutions. |
Генеральный секретарь настоятельно призывает государства-члены обеспечивать выполнение рекомендаций омбудсменов, посредников и других национальных правозащитных учреждений. |
The implementation of the following recommendation is expected to strengthen the independence of the ethics function and hence enhance its effectiveness. |
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации позволит укрепить независимость функционального звена по вопросам этики и, следовательно, повысить его эффективность. |
Consistent and impartial implementation of the Council's decisions and resolutions is imperative in that regard. |
Последовательное и беспристрастное выполнение решений и резолюций Совета крайне важно в этой связи. |
The effective implementation and enforcement of the Convention and other relevant instruments must guide all our actions. |
Основой для наших действий должны стать эффективное выполнение и меры по контролю за реализацией Конвенции и других соответствующих инструментов. |
We support increased adherence to and stronger implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. |
Поэтому мы выступаем за строгое выполнение Соглашения 1995 года по рыбным запасам. |
Hence, implementation will be synchronized with Umoja, which is expected to be in place by December 2013. |
Поэтому выполнение данной рекомендации будет синхронизировано с реализацией системы «Умоджа», которую планируется внедрить к декабрю 2013 года. |
The target dates for two recommendations are to be determined and the implementation of one is dependent on consideration by the General Assembly. |
Предстоит установить сроки выполнения по двум рекомендациям, а выполнение одной рекомендации зависит от рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
The implementation of five recommendations is linked to the schedule for the adoption of IPSAS, in January 2012. |
Выполнение пяти рекомендаций увязано с графиком перехода на МСУГС в январе 2012 года. |
The Tribunal has implemented two recommendations; the implementation of the remaining three is in progress. |
Трибунал выполнил две рекомендации, а выполнение остальных трех рекомендаций еще не завершено. |
The implementation of seven recommendations is in progress. |
Выполнение семи рекомендаций еще не завершено. |
Despite the development of the strategic guidance framework, the implementation of existing and future guidance will remain a challenge. |
Несмотря на разработку стратегических методологических рамок, выполнение действующих и последующих методических указаний будет по-прежнему сопряжено с трудностями. |
The implementation of the Programme is expected to be largely achieved by the end of 2011. |
Завершить выполнение программы предполагается до конца 2011 года. |
Full and expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board will play an important role in this regard. |
Скорейшее выполнение в полном объеме соответствующих рекомендаций Комиссии будет играть важную роль в этой связи. |
Of the six recommendations, only two were implemented, while four were under implementation. |
Из шести вынесенных рекомендаций было выполнено только две, в то время как выполнение четырех еще не завершено. |
Streamlining and better coordinating our responses, compliance and implementation of its legal obligations under the human rights treaties. |
36.1. рационализация и более высокая степень скоординированности нашей ответной деятельности, выполнение требований и осуществление юридических обязательств нашей страны согласно договорам в области прав человека. |
We should harbour no illusions, however, about the challenges of implementation. |
Однако не должно быть иллюзий в отношении трудностей, с которыми столкнется практическое выполнение. |
The project included the implementation of 22 far-reaching recommendations from an audit carried out in 2009. |
Этот проект включал выполнение 22 долгосрочных рекомендаций по результатам проверки, проведенной в 2009 году. |
The team also provides consultation to government authorities and supervises the implementation of the Action Plan against Human Trafficking. |
Группа также предоставляет консультации государственным органам и контролирует выполнение плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
(b) Strengthening the implementation of laws related to health issues, professional codes of ethics and by-laws. |
Ь) более строгое выполнение законов в области здравоохранения, профессиональных кодексов этики и подзаконных актов. |
Since this process of consultation is still on-going, the implementation of the recommendations has not yet started. |
Так как процесс консультаций по-прежнему продолжается, выполнение рекомендаций еще не началось. |
Universalization must remain a priority in the years to come, as should the implementation of all the obligations set out in the Protocol. |
Универсализация должно оставаться приоритетной задачей на предстоящие годы, равно как и выполнение всех обязательств, закрепленных в Протоколе. |