Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
We continue to support swift implementation of existing resolutions of the Council. Мы по-прежнему выступаем за оперативное выполнение уже имеющихся резолюций Совета.
Governments ultimately are responsible for the implementation of human rights obligations, and therefore are the Special Rapporteur's primary partners. В конечном счете ответственность за выполнение обязательств в области прав человека несут правительства, и поэтому они являются главными партнерами Специального докладчика.
The implementation of the following recommendation is expected to lead to management improvement through the development and dissemination of best practices. Предполагается, что выполнение приводимой ниже рекомендации позволит повысить качество руководства посредством развития и распространения передовой практики.
Resistance to change and lack of political will are demonstrated by inequitable resource allocation and ineffective implementation of laws and policies. О противодействии переменам и об отсутствии политической воли свидетельствует несправедливое распределение ресурсов и неэффективное выполнение законов и осуществление стратегий.
CCC implementation entails accountability for preparedness and support at all levels of the organization. Выполнение ООФ предполагает ответственность за обеспечение подготовленности и поддержки на всех уровнях Фонда.
The Provisional Institutions of the province clearly have the responsibility for implementation of the standards in their spheres of competences. Ответственность за выполнение стандартов в сферах, входящих в их компетенцию, безусловно, несут Временные институты края.
The current uncertain political and security situation arising from the deadlock in the agreement's implementation could be a significant factor discouraging refugees from returning. Неопределенность сложившейся в настоящее время политической обстановки и ситуации в области безопасности в результате того, что выполнение соглашения зашло в тупик, может быть существенным фактором, сдерживающим возвращение беженцев.
In that process, it is important to ensure the full and complete implementation of the tasks laid down in the London agreement. При этом важно обеспечить полное и всестороннее выполнение задач, поставленных в Лондонском соглашении.
The Afghanistan Compact provides the essential vehicle and framework of a strategy, and its consistent implementation is clearly of central importance. Соглашение по Афганистану является жизненно важным средством и основой осуществления стратегии, и его последовательное выполнение, несомненно, имеет очень большое значение.
The concurrent implementation of the International Plan of Action and the Fish Stocks Agreement should prove mutually enforcing for both instruments. Одновременное выполнение международного плана действий и Соглашения о рыбных запасах должно взаимно укрепить оба документа.
Its implementation would lead to more effective aid and reduced transaction costs. Выполнение ее положений позволит повысить эффективность помощи и сократить операционные издержки.
It also implies that successful implementation of NDP means successful fulfilment of the MDGs. Таким образом, успешная реализация НПР будет означать и успешное выполнение ЦРДТ.
During the biennium 2000-2001, the Division has been restructured to concentrate its resources on the above-mentioned priority areas, including implementation of IMIS. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Отдел был реорганизован в целях направления его ресурсов на выполнение вышеупомянутых приоритетных задач, включая внедрение ИМИС.
The effectiveness and relevance of the Development Cooperation Forum will depend to a large extent on the ability to monitor implementation. Эффективность и актуальность Форума по сотрудничеству в целях развития в значительной степени будет зависеть от возможности отслеживать выполнение его решений.
They must be aware that they will be held to account with regard to compliance with their commitments and implementation of Council resolutions. Они должны осознавать, что на них возложена ответственность за выполнение взятых обязательств и резолюций Совета.
In a similar way, it may be difficult to judge which activities constitute an implementation of the relevant provisions of decision 5/CP.. Точно также трудности могут возникнуть с определением того, какие виды деятельности представляют собой выполнение соответствующих положений решения 5/CP..
By the time of the current meeting, Armenia had completed implementation of its commitment. Ко времени проведения нынешнего совещания Армения завершила выполнение своего обязательства.
In many cases, laws incorporate a large number of environmental standards, which makes implementation and enforcement even more difficult. Во многих случаях в законах предусмотрено большое число экологических норм, что еще более затрудняет их выполнение и правоприменение.
OIOS hoped that such "live" access would result in quicker implementation of recommendations. УСВН надеется, что подобный «живой» доступ поможет ускорить выполнение рекомендаций.
There must be bolder, more rapid action for the implementation of existing international commitments to poverty eradication and sustainable development. Должны предприниматься более смелые и быстрые действия, направленные на выполнение существующих международных обязательств по ликвидации нищеты и обеспечению устойчивого развития.
The Office has completed the implementation of one of them. Отделение завершило выполнение одной из этих рекомендаций.
The implementation of the Programme of Action will require political will, international cooperation and resources. Выполнение этой Программы действий потребует политической воли, международного сотрудничества и ресурсов.
The implementation of the programme nationwide is expected to be completed before the end of the 2007/08 financial year. Ожидается, что выполнение данной программы в национальном масштабе будет завершено до конца 2007/2008 финансового года.
Strict implementation of the Convention would substantially reduce human suffering in many regions of the world. Строгое выполнение этой Конвенции способствовало бы значительному облегчению страданий людей во многих регионах мира.
In our view, this largely impedes the implementation of the resolution. На наш взгляд, это существенно осложняет выполнение этой резолюции.