Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Perhaps the most important measure in this regard is to begin to work for the implementation of the relevant Security Council resolutions. Возможно, наиболее важным шагом в этом отношении является работа, направленная на выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
It ensures more effective implementation of its decisions. Это обеспечит более эффективное выполнение его решений.
Of primary importance in this respect is the effective implementation of the various programmes of action arising from United Nations conferences. Особое значение в этом отношении имеет эффективное выполнение различных программ действий, принимающихся на конференциях Организации Объединенных Наций.
There is reason to emphasize that the implementation of this programme requires considerable human and financial resources. Следует подчеркнуть, что выполнение этой программы требует значительных людских и финансовых ресурсов.
The implementation of this Treaty has also become more effective. Выполнение этого Договора также становится более эффективным.
We therefore welcome its implementation in accordance with the commitments undertaken and the agreed timetables. Поэтому мы приветствуем его выполнение в соответствии с принятыми обязательствами и согласованными сроками.
The effective implementation of an agenda for development required appropriate institutional, follow-up and assessment mechanisms. Эффективное выполнение повестки дня для развития требует надлежащих организационных механизмов, механизмов последующей деятельности и оценки.
The implementation of United Nations travel policy remains the direct responsibility of functional managers. Выполнение политики Организации Объединенных Наций в области организации поездок остается прямой обязанностью функциональных руководителей.
Establish inter-agency coordination in order to ensure the implementation of the above-mentioned activities. З. Обеспечить межведомственную координацию деятельности, с тем чтобы гарантировать выполнение вышеперечисленных мероприятий.
The following note constitutes the implementation of that request. Следующая записка представляет собой выполнение этой просьбы.
Ratification of or accession to, and rigorous implementation of and compliance with these agreements should be ensured. Следует обеспечить ратификацию этих соглашений, их строгое выполнение и соблюдение, а также присоединение к ним.
Following the agreement on the replenishment of the International Development Association (IDA), the implementation of related commitments must be ensured. После достижения соглашения относительно пополнения ресурсов Международной ассоциации развития (МАР) следует обеспечивать выполнение соответствующих обязательств.
The successful implementation of the Agreement would call for the provision of additional resources, in terms of troops, guns, ammunitions and money. Успешное выполнение Соглашения потребовало бы предоставления дополнительных ресурсов в виде воинских контингентов, оружия, боеприпасов и денежных средств.
The implementation of this commitment will contribute to imparting transparency, stability and legal certainty to origin determination. Выполнение этого обязательства будет способствовать повышению транспарентности, стабильности и правовой четкости правил происхождения.
The maintenance of the cease-fire agreement has been the essential foundation for the negotiation and implementation of the economic agreement. Выполнение Соглашения о прекращении огня служит важной основой для выработки и осуществления экономического соглашения.
One indigenous representative criticized her Government's implementation of a high court decision dealing with indigenous title to land. Один представитель коренного народа подвергла критике выполнение правительством ее страны решения Высшего суда, касающегося предоставления правового титула на землю.
The implementation of the agreement will begin upon the deployment of a peace-keeping force. Выполнение соглашения начнется после размещения миротворческих сил.
That laudable effort would still be insufficient if the Convention did not achieve universality and effective implementation. Однако этих похвальных усилий будет недостаточно, если не будет обеспечен универсальный характер и эффективное выполнение Конвенции.
The implementation of subregional programmes will be based on networking and cooperation of SIDS for capacity building in this field. Выполнение субрегиональных программ будет основываться на создании системы и сотрудничестве СИДС в целях укрепления потенциала в данной области.
However implementation is greatly constrained by the financial realities of each State. Однако такое выполнение в значительной степени ограничивается реальным финансовым положением каждого государства.
Our most important goal must be the implementation of our existing commitments, as provided for in the Charter. Нашей наиболее важной целью должно быть выполнение существующих обязательств, как это изложено в Уставе.
The draft Programme also strongly emphasizes that its implementation requires the full enjoyment by young people of all human rights and fundamental freedoms. В проекте Программы также особо подчеркивается, что ее выполнение потребует полного осуществления молодыми людьми всех прав человека и основополагающих свобод.
The implementation of this convention should be subject to effective international supervision. Выполнение этой конвенции должно быть предметом эффективного международного контроля.
The implementation of the Barbados commitments would be an important indicator of our collective determination to pursue global sustainable development. Выполнение барбадосских обязательств стало бы важным свидетельством нашей коллективной решимости в отношении осуществления процесса глобального устойчивого развития.
The main part of the implementation of the Programme of Action will take place outside the United Nations. В основном выполнение Программы действий будет проходить за рамками Организации Объединенных Наций.