Perhaps the most important measure in this regard is to begin to work for the implementation of the relevant Security Council resolutions. |
Возможно, наиболее важным шагом в этом отношении является работа, направленная на выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
It ensures more effective implementation of its decisions. |
Это обеспечит более эффективное выполнение его решений. |
Of primary importance in this respect is the effective implementation of the various programmes of action arising from United Nations conferences. |
Особое значение в этом отношении имеет эффективное выполнение различных программ действий, принимающихся на конференциях Организации Объединенных Наций. |
There is reason to emphasize that the implementation of this programme requires considerable human and financial resources. |
Следует подчеркнуть, что выполнение этой программы требует значительных людских и финансовых ресурсов. |
The implementation of this Treaty has also become more effective. |
Выполнение этого Договора также становится более эффективным. |
We therefore welcome its implementation in accordance with the commitments undertaken and the agreed timetables. |
Поэтому мы приветствуем его выполнение в соответствии с принятыми обязательствами и согласованными сроками. |
The effective implementation of an agenda for development required appropriate institutional, follow-up and assessment mechanisms. |
Эффективное выполнение повестки дня для развития требует надлежащих организационных механизмов, механизмов последующей деятельности и оценки. |
The implementation of United Nations travel policy remains the direct responsibility of functional managers. |
Выполнение политики Организации Объединенных Наций в области организации поездок остается прямой обязанностью функциональных руководителей. |
Establish inter-agency coordination in order to ensure the implementation of the above-mentioned activities. |
З. Обеспечить межведомственную координацию деятельности, с тем чтобы гарантировать выполнение вышеперечисленных мероприятий. |
The following note constitutes the implementation of that request. |
Следующая записка представляет собой выполнение этой просьбы. |
Ratification of or accession to, and rigorous implementation of and compliance with these agreements should be ensured. |
Следует обеспечить ратификацию этих соглашений, их строгое выполнение и соблюдение, а также присоединение к ним. |
Following the agreement on the replenishment of the International Development Association (IDA), the implementation of related commitments must be ensured. |
После достижения соглашения относительно пополнения ресурсов Международной ассоциации развития (МАР) следует обеспечивать выполнение соответствующих обязательств. |
The successful implementation of the Agreement would call for the provision of additional resources, in terms of troops, guns, ammunitions and money. |
Успешное выполнение Соглашения потребовало бы предоставления дополнительных ресурсов в виде воинских контингентов, оружия, боеприпасов и денежных средств. |
The implementation of this commitment will contribute to imparting transparency, stability and legal certainty to origin determination. |
Выполнение этого обязательства будет способствовать повышению транспарентности, стабильности и правовой четкости правил происхождения. |
The maintenance of the cease-fire agreement has been the essential foundation for the negotiation and implementation of the economic agreement. |
Выполнение Соглашения о прекращении огня служит важной основой для выработки и осуществления экономического соглашения. |
One indigenous representative criticized her Government's implementation of a high court decision dealing with indigenous title to land. |
Один представитель коренного народа подвергла критике выполнение правительством ее страны решения Высшего суда, касающегося предоставления правового титула на землю. |
The implementation of the agreement will begin upon the deployment of a peace-keeping force. |
Выполнение соглашения начнется после размещения миротворческих сил. |
That laudable effort would still be insufficient if the Convention did not achieve universality and effective implementation. |
Однако этих похвальных усилий будет недостаточно, если не будет обеспечен универсальный характер и эффективное выполнение Конвенции. |
The implementation of subregional programmes will be based on networking and cooperation of SIDS for capacity building in this field. |
Выполнение субрегиональных программ будет основываться на создании системы и сотрудничестве СИДС в целях укрепления потенциала в данной области. |
However implementation is greatly constrained by the financial realities of each State. |
Однако такое выполнение в значительной степени ограничивается реальным финансовым положением каждого государства. |
Our most important goal must be the implementation of our existing commitments, as provided for in the Charter. |
Нашей наиболее важной целью должно быть выполнение существующих обязательств, как это изложено в Уставе. |
The draft Programme also strongly emphasizes that its implementation requires the full enjoyment by young people of all human rights and fundamental freedoms. |
В проекте Программы также особо подчеркивается, что ее выполнение потребует полного осуществления молодыми людьми всех прав человека и основополагающих свобод. |
The implementation of this convention should be subject to effective international supervision. |
Выполнение этой конвенции должно быть предметом эффективного международного контроля. |
The implementation of the Barbados commitments would be an important indicator of our collective determination to pursue global sustainable development. |
Выполнение барбадосских обязательств стало бы важным свидетельством нашей коллективной решимости в отношении осуществления процесса глобального устойчивого развития. |
The main part of the implementation of the Programme of Action will take place outside the United Nations. |
В основном выполнение Программы действий будет проходить за рамками Организации Объединенных Наций. |