The implementation of this recommendation has already begun in the new financial management system. |
Выполнение этой рекомендации уже началось в рамках новой системы управления финансовой деятельностью. |
The Director, Operational and Technical Services Department, is responsible for implementation of the above recommendations relating to information system technology. |
За выполнение вышеперечисленных рекомендаций, касающихся информационно-технических систем, отвечает директор Департамента оперативно-технического обслуживания. |
The implementation of the recommendation is the responsibility of department heads in consultation with the Director, Audit and Inspection Department. |
За выполнение указанной рекомендации отвечают руководители отделов в консультации с директором Департамента ревизии и инспекции. |
The implementation of this recommendation is ongoing and is contingent upon donor agreement. |
Выполнение данной рекомендации требует постоянных усилий и зависит от поддержки доноров. |
For CARICOM countries, the effective implementation of UNCLOS and the related agreements is constrained by scarce resources and limited capacity. |
Для стран КАРИКОМ эффективное выполнение ЮНКЛОС и связанных с ней соглашений сдерживается скудостью ресурсов и ограниченностью потенциалов. |
ADIE focused on the implementation of projects by getting the potential users involved in the project. |
Деятельность АРЭИ направлена на выполнение проектов с привлечением участвующих в них потенциальных пользователей. |
The tough implementation of the property laws which I had to impose last year has started to depoliticize the emotional issue of refugee returns. |
Строгое выполнение законов о собственности, которые нам пришлось ввести в прошлом году, положило начало деполитизации эмоциональной проблемы возвращения беженцев. |
Such implementation is important, as it would encourage compliance and promote accountability among States members of the Antarctic Treaty. |
Такое решение имеет большое значение, ибо оно поощряло бы выполнение обязательств и содействовало бы подотчетности государств - участников Договора об Антарктике. |
Comprehensive implementation of the Millennium Declaration will make an important impact on narrowing that gap. |
Всеобъемлющее выполнение положений Декларации тысячелетия окажет важное воздействие на сокращение этого разрыва. |
My country believes that the Council must continue to be involved in addressing this problem by strengthening the practical implementation of international law. |
Моя страна считает, что Совет должен продолжать принимать участие в решении этой проблемы путем оказания содействия практическим усилиям, направленным на выполнение норм международного права. |
This can only strengthen the authority of MICAH and facilitate the implementation of its mandate. |
Это, естественно, способствует повышению авторитета МГМПГ и облегчает выполнение ее мандата. |
Resolutions of the Council are legally binding on all Member States, and the implementation of all Council decisions must be ensured. |
Резолюции Совета являются обязательными для всех государств-членов, и необходимо обеспечить выполнение всех его решений. |
In the long term, implementation of the Summit commitments depended on the actions of governments. |
В долгосрочной перспективе выполнение обязательств, взятых в ходе Встречи на высшем уровне, зависит от действий правительств. |
If that positive trend continued, the implementation of Annex 7 might be concluded by 2004. |
Если эта позитивная тенденция сохранится, выполнение указанного Приложения может быть завершено к 2004 году. |
Faithful implementation of all agreements is essential to avert the return of the region to conflict and political turmoil. |
Добросовестное выполнение всех соглашений имеет чрезвычайно важное значение для предотвращения новых конфликтов и политической нестабильности в этом регионе. |
Subsequent implementation of the Durban Declaration would be undertaken by the Human Rights Commission. |
Последующее выполнение Дурбанской декларации будет осуществляться Комиссией по правам человека. |
The Council must monitor closely and ensure the implementation of any decision it has taken. |
Совет должен осуществлять пристальный контроль и обеспечивать выполнение любого принятого им решения. |
The European Union views its effective implementation as pivotal. |
Европейский союз считает крайне важным обеспечить ее эффективное выполнение. |
OIOS therefore considers the implementation of recommendations 3 and 4 as in progress. |
Поэтому УСВН считает, что выполнение рекомендаций З и 4 продолжается. |
Bangladesh is proud of its national plan of action for children and of the work of the national council overseeing its implementation. |
Бангладеш гордится своим национальным планом действий в интересах детей и деятельностью национального совета, который контролирует его выполнение. |
National responsibility for the implementation of these international agreements should be given to the State Committee for Nature Protection. |
Ответственность за выполнение этих международных соглашений на уровне страны должна быть возложена на Государственный комитет по охране природы. |
In Uganda's case, the President had taken responsibility for the implementation of the recommendations contained in the IPR. |
В случае Уганды президент взял на себя ответственность за выполнение содержавшихся в ОИП рекомендаций. |
Follow-up and implementation of the South Summit outcome |
Последующая деятельность по итогам Встречи на высшем уровне стран Юга и выполнение ее решений |
The implementation of all operative tasks within the country has been intensified. |
Выполнение всех оперативных задач на территории страны приобрело более активный характер. |
Sanctions were further refined by fixing time limits, taking into account their humanitarian consequences and by establishing monitoring mechanisms to ensure their implementation. |
Санкции подверглись дальнейшему совершенствованию путем установления конечных сроков, учета их гуманитарных последствий и создания механизмов мониторинга, с целью обеспечить их выполнение. |