Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
We look forward to early implementation of those commitments and to the establishment of effective verification arrangements. Мы надеемся на скорейшее выполнение этих обязательств и достижение эффективных договоренностей о контроле.
Cooperation and the implementation of all binding obligations related to the prevention of international terrorism are the only way to secure our global future. Сотрудничество и выполнение всех обязательств, касающихся пресечения международного терроризма, является единственным способом обеспечения безопасности нашего общего будущего.
In preparing the report, the implementation of the recommendations contained in the 2004 confidential management letter will also be reviewed. При подготовке доклада будет проанализировано также выполнение рекомендаций, содержащихся в конфиденциальном письме руководству 2004 года.
A clear definition of accountability, including identification of officials responsible for the implementation of the recommendations of the Board, is also necessary. Необходимо также дать четкое определение подотчетности, в том числе определить круг должностных лиц, отвечающих за выполнение рекомендаций Комиссии.
Note: The State party went some way to implementing the Views: the Committee has not specifically said implementation is satisfactory. Примечание: Государство-участник предприняло определенные шаги с целью выполнения соображений; Комитет нигде не указывал, что такое выполнение является удовлетворительным.
The Committee was informed that implementation of the Board's recommendations concerning the Tribunals was ongoing. Комитет был информирован о том, что выполнение рекомендаций Комиссии в отношении трибуналов продолжается.
A reformed Council must let major stakeholders - on which the implementation its decisions depends - participate in its decision-making. Реформированный Совет должен позволить серьезным действующим лицам - от которых зависит выполнение его решений - участвовать в процессе принятия им этих решений.
But there is a pressing need for some form of mechanism capable of monitoring the implementation of such resolutions. Однако уже назрела острая необходимость создания определенного механизма, способного контролировать выполнение таких резолюций.
The Division will consider how to further enhance efficient planning and early implementation of mandates. Отдел рассмотрит вопрос о том, как обеспечить дальнейшее повышение эффективности планирования и скорейшее выполнение мандатов.
In many instances the implementation of some of the obligations has created more hardship and poverty than previously existed. Во многих случаях выполнение ряда обязательств породило новые трудности и усугубило существовавшую нищету.
The implementation of the 2005 World Summit Outcome will remain an important priority for the Organization in the coming period. Выполнение Итогового документа Всемирного саммита 2005 года является одной из важнейших приоритетных задач Организации на предстоящий период.
We now have before us the monumental task of ensuring implementation and tangible outcomes. Теперь перед нами стоит огромная задача - обеспечить выполнение этого документа и достижение ощутимых результатов.
Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year. Практическое выполнение решений на местах будет иметь решающее значение в предстоящем году.
In doing so, the Committee aimed at promoting and facilitating the exchange of information on States' implementation efforts. Цель такой работы Комитета заключается в поощрении и упрощении обмена информацией об усилиях государств, направленных на выполнение резолюции.
I urge the General Assembly to support their implementation as well. Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею поддержать также выполнение этих рекомендаций.
Continuing delays in transfers also puts in jeopardy the timely implementation of the completion strategies. Дальнейшие задержки с выдачей указанных лиц ставят под угрозу своевременное выполнение стратегий завершения работы трибуналов.
This includes our close and beneficial technical cooperation in the areas of health, environment and capacity-building, and also the implementation of our international obligations. Это включает в себя тесное и полезное техническое сотрудничество в таких областях, как здравоохранение, окружающая среда и укрепление потенциала, а также выполнение наших международных обязательств.
As a result, in September 2004 implementation of the integrated safeguards commenced in Japan. В результате этого в сентябре 2004 года в Японии было начато выполнение комплексных гарантий.
This implementation would be a part of the revitalization itself. Ее выполнение станет частью самого процесса активизации ее работы.
In that regard, it is important to ensure the comprehensive implementation of the sanctions regime imposed by the Security Council. В этой связи считаем важным всеобъемлющее выполнение санкционного режима, введенного Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Head-on implementation of the Compact is of critical importance now. В настоящее время скорейшее выполнение Соглашения имеет принципиальное значение.
The penitentiary system plans to commence the implementation of new tasks which will lead to the extension of the accommodation base. Пенитенциарная система планирует начать выполнение новых задач, в результате чего будет расширена база для размещения заключенных.
It was hoped that with the forthcoming reform of the police force such efforts would ensure better implementation of the Convention. Высказывается надежда, что такие усилия в совокупности с предстоящей реформой органов полиции обеспечат более эффективное выполнение Конвенции.
The Committee would, however, appreciate more information in future on factors and difficulties that might affect implementation of the Covenant. Однако Комитет был бы признателен за более подробную информацию в будущем относительно факторов и трудностей, которые, возможно, влияют на выполнение Пакта.
Responsibility for implementation lies with local government, the inspectorate overseeing punitive deduction of earnings, and employment and social assistance services. Выполнение этих задач вменяется в обязанность органов местного самоуправления, инспекций исправительных работ, служб занятости и социальной защиты.