Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Our intention is to ensure that Canada's implementation of the report of that Commission and our support for NEPAD are mutually reinforcing. Мы намерены обеспечить, чтобы выполнение Канадой положений доклада этой Комиссии и наша поддержка НЕПАД были взаимно обогащающими.
The draft ministerial declaration adopted by the Council on that theme recognized the weak implementation of the LDC Programme of Action. В проекте декларации министров по этой теме, принятом Советом, признается недостаточное выполнение Программы действий в интересах НРС.
We hold that the United Nations should undertake early and concrete measures and initiatives to ensure the implementation of all the resolutions adopted. Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций должна как можно скорее приступить к осуществлению конкретных мер и инициатив, призванных обеспечить выполнение всех принятых резолюций.
The Security Council continues to bear the primary responsibility for defining the mandates of peacekeeping operations, especially when their implementation involves regional organizations. Совету Безопасности по-прежнему принадлежит главная роль в определении мандатов миротворческих операций, особенно в тех случаях, когда их выполнение предусматривает участие региональных организаций.
My country believes that the effective implementation of the Cairo goals is closely linked to social and economic development. Наша страна считает, что эффективное выполнение поставленных в Каире задач тесно связано с социально-экономическим развитием.
To gauge the organizational effectiveness of the Special Unit, the implementation of the framework will be subject to mid-term and final reviews. Для оценки организационной эффективности Специальной группы выполнение этих рамок станет предметом промежуточных и итоговых обзоров.
In an extensive special on-site examination the OeNB has verified the implementation of the new rules in about 100 Austrian banks. В ходе специальной широкомасштабной проверки на местах АНБ проверил выполнение новых правил около 100 австрийскими банками.
The support component would be responsible for the creation and maintenance of the essential physical and administrative infrastructure to enable the implementation of the mandate. Вспомогательный компонент будет отвечать за создание и поддержание основной физической и административной инфраструктуры, обеспечивающей выполнение мандата.
Also Tthe development and implementation of international documents and response measures should be open to public participation. Кроме этого, разработка и выполнение международных документов, а также мероприятий по реагированию должны быть открыты для участия общественности.
The Government and civil society (art. 2) are responsible for compliance with and implementation of the Plan. За его соблюдение и выполнение несут ответственность государственные власти и гражданское общество (статья 2).
Mr. Jiang Jie said that a still more appropriate title would be "Contents and implementation of the concession contract". Г-н Цзян Цзе говорит, что еще более подходящим названием было бы "Содержание и выполнение концессионного договора".
No objections were raised to other arrangements to ensure the implementation of Security Council resolutions. Не было высказано никаких возражений против других мер, направленных на выполнение резолюций Совета Безопасности.
The Advisory Committee believes that the responsibility for the timely implementation of oversight bodies' recommendations remains with line managers. Консультативный комитет считает, что ответственность за своевременное выполнение рекомендаций надзорных органов по-прежнему лежит на руководителях среднего звена.
For disciplinary sanctions, the Quality Assurance Unit ensures implementation of the decisions through regular follow-up with the Field Personnel Operations Service and all missions. Что касается дисциплинарных санкций, Группа контроля качества обеспечивает выполнение решений на основе осуществления регулярных последующих действий совместно со Службой по работе с полевым персоналом и всеми миссиями.
The implementation of the recommendation involving three Member States and the United Nations Children's Fund (UNICEF) is in progress. Выполнение этой рекомендации с участием трех государств-членов и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжается.
Organizations that decide to use the transition period may defer implementation of the full requirements of these Standards over the respective transition periods. Организации, которые решат использовать переходный период, могут отложить выполнение полностью требований этих стандартов на указанные переходные периоды.
The Group encouraged the implementation of UNIDO's decentralization initiative. Группа поддерживает выполнение инициативы ЮНИДО по децентрализации.
However, the implementation of such projects continued to lag, and required urgent attention. Однако выполнение таких проектов продолжает задерживаться и требует принятия срочных мер.
The Government has demonstrated real ownership in the implementation of short-term commitments in the field of security sector reform. Правительство продемонстрировало, что оно реально несет ответственность за выполнение краткосрочных обязательств по реформированию сектора безопасности.
The implementation of the agreement reached by Lebanese leaders at Doha in May 2008 has continued to ensure a period of relative calm in Lebanon. Выполнение соглашения, достигнутого ливанскими лидерами в Дохе в мае 2008 года, позволяет по-прежнему обеспечивать относительное спокойствие в Ливане.
Experience has shown that more informed decision-making on crucial support aspects has a positive impact on mandate implementation. Как показывает опыт, принятие более обоснованных решений по важнейшим аспектам поддержки оказывает положительное влияние на выполнение мандатов.
Members agreed that effective implementation of CFS' new roles will be carried out in phases. Члены Комитета согласились с тем, что эффективное выполнение новых ролей КВПБ будет вестись в два этапа.
The Ministry of Finance has advanced in the implementation of the Integrated Financial Management System, which allows real-time monitoring of budget execution. Министерство финансов приступило к развертыванию комплексной системы финансового управления, которая позволяет контролировать выполнение бюджета в режиме реального времени.
Similarly, these options should be fine-tuned by the group responsible for addressing the recommendation in order to reflect the feasibility of their implementation. Аналогичным образом, эти варианты могут быть уточнены группой, ответственной за выполнение рекомендаций, с учетом практической осуществимости этих вариантов.
The Administrative Rules prescribe instructions and procedures for the implementation of the Fund's Regulations, which establish broader policy. В Административных правилах изложены инструкции и процедуры, призванные обеспечить выполнение Положений Фонда, которые являются нормативным документом более широкого характера.