| Their effective implementation would have durable impact on stabilization in the country. | Их эффективное выполнение имело бы долгосрочное воздействие на процесс стабилизации в стране. |
| This includes widening dialogue and participation in decision-making, and encouraging ratification and more effective implementation of key conventions. | Это включает расширение диалога и участие в принятии решений, поощрение ратификации и более эффективное выполнение ключевых конвенций40. |
| Now that robust mandates have been decided by the Council, it is imperative to secure their implementation. | Сейчас, когда Совет принял решение о санкционировании активных мандатов, необходимо обеспечивать их выполнение. |
| Resolutions and decisions should be shorter and less repetitive and focus on implementation within a given time-frame. | Резолюции и решения должны стать короче, содержать меньше повторений и быть направлены на выполнение в заданные сроки. |
| Their implementation must be monitored in an effective way. | Необходимо более эффективно контролировать их выполнение. |
| The implementation of existing agreements aimed at making HIV medication affordable in developing countries must also be ensured. | Следует также обеспечить выполнение существующих соглашений, направленных на то, чтобы сделать препараты для лечения ВИЧ доступными в развивающихся странах. |
| In order to promote accountability and compliance, implementation of audit recommendations is now taken into account in the performance assessment of senior staff. | В целях поощрения подотчетности и соблюдения установленных правил выполнение рекомендаций ревизоров теперь учитывается при служебной аттестации старших сотрудников. |
| The implementation of these guidelines should be a high priority for the CTC. | Выполнение этих руководящих принципов должно стать для КТК одной из первейших задач. |
| The implementation of the Durban Declaration and Programme of Action is an important vehicle for the promotion of tolerance and respect through education. | Выполнение Дурбанской декларации и Программы действий является важным инструментом укрепления терпимости и уважения посредством образования. |
| In the days to come, it will be necessary for the Security Council to ensure the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the south. | В ближайшее время Совету Безопасности необходимо обеспечить последовательное выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения на юге страны. |
| It should also be taken into account that the implementation of the Agreement is very much behind schedule. | Следует также учитывать и то, что выполнение этого Соглашения значительно отстает от графика. |
| These decrees regulate strict implementation by the relevant Ukrainian authorities of the measures imposed by the Security Council with regard to Côte d'Ivoire. | Этими постановлениями регулируется неукоснительное выполнение соответствующими органами власти Украины мер, установленных Советом Безопасности в отношении Кот-д'Ивуара. |
| The Comprehensive Peace Agreement is the bedrock on which the implementation of the Darfur Peace Agreement must be built. | Всеобъемлющее мирное соглашение является фундаментом, на котором следует строить выполнение Мирного соглашения по Дарфуру. |
| A Global Strategy agreed on by the entire membership exists and we must speed up the implementation of its four pillars. | Разработана Глобальная стратегия, согласованная всеми членами Организации, и мы должны ускорить выполнение ее четырех элементов. |
| The implementation of those recommendations was interrupted by the outbreak of violence and the evacuation of most mission staff in September 1999. | Выполнение этих рекомендаций было приостановлено из-за вспышки насилия и эвакуации большинства сотрудников Миссии в сентябре 1999 года. |
| The EU's contribution to the implementation of resolution 1325 enhances its effectiveness and credibility as an actor in crisis management. | Вклад ЕС в выполнение резолюции 1325 повышает его эффективность и авторитет как участника кризисного урегулирования. |
| The Board will continue to monitor the implementation of the instructions in the field in its future audits. | Во время будущих проверок Комиссия будет по-прежнему контролировать выполнение указаний на местах. |
| The implementation of the Board's recommendation, which is ongoing, will be reviewed in future audits. | Выполнение рекомендации Комиссии продолжается и будет проанализировано в ходе будущих ревизий. |
| It is for such people that the implementation of resolutions 1674 and 1738 is most urgent. | Именно для таких людей крайне важно обеспечить выполнение резолюций 1674 и 1738. |
| The peacebuilding commission could carry that work further and we therefore fully support its establishment and implementation. | Комиссия по миростроительству могла бы продолжить выполнение этой работы, и поэтому мы полностью поддерживаем предложение об ее учреждении и его реализацию. |
| Successful implementation of the project will be mutually beneficial for all. | Успешное выполнение проекта будет взаимополезным для всех. |
| True implementation of the resolution could contribute to a safer world. | Тщательное выполнение этой резолюции могло бы содействовать достижению более безопасного мира. |
| The implementation of the resolution remains fundamentally a national responsibility. | Выполнение этой резолюции остается основополагающей ответственностью государств. |
| We believe that the faithful, total implementation of these resolutions is the way to realize just and comprehensive peace in the Middle East. | Мы считаем, что точное, полное выполнение этих резолюций приведет к установлению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
| Both parties have made full commitments to respecting human rights in previous agreements and understandings, but implementation has been far from satisfactory. | В достигнутых ранее соглашениях и договоренностях обе стороны в полной мере брали на себя обязательства по уважению прав человека, однако выполнение этих обязательств отнюдь нельзя считать удовлетворительным. |