Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Parties' domestic implementation of their Protocol obligations is crucial to fulfilment of the objectives of the Protocol. Выполнение Сторонами своих обязательств по Протоколу внутри страны имеет решающее значение для выполнения целей Протокола.
A fundamental building block will be domestic control measures and their effective implementation at the national level. Основополагающий системообразующий блок будут составлять внутренние меры контроля и их эффективное выполнение на национальном уровне.
The implementation of recommendations of the OIOS review of programme management had a positive impact on programme. Выполнение рекомендаций по итогам проведенной УСВН проверки управления программой положительно сказалось на ее осуществлении.
As a result, the implementation of regional conventions, norms and standards could be promoted through the CCA/UNDAF framework. Как следствие, выполнение положений региональных конвенций, соблюдение норм и стандартов может осуществляться в рамках ОСО/РПООНПР.
The forthcoming negotiations must include the fulfilment and implementation of those requirements. Предстоящие переговоры должны включать в себя выполнение этих требований.
The Vice Minister reviewed the implementation of the past two Programmes of Action for the Least Developed Countries adopted in 1981 and 1990 respectively. Он характеризовал выполнение двух предыдущих программ действий для наименее развитых стран, принятых соответственно в 1981 и 1990 годах.
The implementation of General Assembly resolutions is another area where greater efforts are required. Выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи - это еще одна область, в которой необходимо прилагать больше усилий.
The EU will continue to support the implementation of the resolutions concerned. ЕС будет и впредь поддерживать выполнение соответствующих резолюций.
This was a binding international agreement and the United Kingdom was entitled to monitor its implementation after June 1997. Это - императивное международное соглашение и Соединенное Королевство имеет право контролировать его выполнение после июня 1997 года.
We believe that the implementation of that resolution should complement and strengthen the good offices of the Secretary-General vis-à-vis Myanmar. Мы считаем, что выполнение данной резолюции дополнит и укрепит посреднические усилия, прилагаемые Генеральным секретарем в Мьянме.
However, the implementation of commitments in some cases is regrettably slow. Однако, к сожалению, выполнение обязательств в некоторых случаях проходит весьма медленными темпами.
That implementation requires resources in order to bring about the most widespread dissemination possible of human rights at the national level. Их выполнение требует ресурсов для самого широкого соблюдения прав человека на национальном уровне.
All these appeals share one common denominator: the implementation of commitments undertaken in the development field. Суть этих призывов - обеспечить выполнение обязательств в области развития.
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. Выполнение решений, принимаемых на этом историческом Саммите, требует создание механизмов их осуществления или же укрепление уже существующих.
However, we express our hopes for the early and meaningful implementation of these obligations. Вместе с тем мы выражаем надежду на скорое и добросовестное выполнение этих обязательств.
The Brahimi report speaks eloquently to these issues, and we must all ensure the early implementation of the recommendations contained therein. В докладе Брахими содержатся четкие рекомендации по этим проблемам, и мы все должны обеспечить их скорейшее выполнение.
Indicate any domestic and/or international factors favouring or constraining implementation of the commitments of the Summit. Укажите все внутренние и/или внешние факторы, облегчающие или затрудняющие выполнение обязательств, согласованных на Встрече на высшем уровне.
In that context, it welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/242 and was in favour of its early implementation. В этом контексте она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 53/242 и выступает за ее скорейшее выполнение.
The implementation of the Wye River Memorandum remains in limbo. Выполнение Уай-риверского меморандума по-прежнему находится в подвешенном состоянии.
Continued promotion and implementation of the Mandate of the Organization. Дальнейшее разъяснение и выполнение мандата Организации.
The implementation of the agreement with the European Union on the taxation of savings is a good example of this. Выполнение соглашения с Европейским Союзом по налогообложению сбережений является хорошим тому примером.
With the assistance of UNDCP and other partners, the Government had also furthered the implementation of its national plan of action against drugs. С помощью ЮНДКП и других партнеров правительство также активизировало выполнение своего национального плана действий по борьбе с наркотиками.
Provisions regarding the financial means of implementation will also require more coordination and collaboration among Partnership members with the guidance of the Forum. Выполнение положений, касающихся финансовых механизмов осуществления, также потребует более тесной координации и сотрудничества между членами Партнерства под руководством Форума.
The provincial executive, legislature and judiciary had all been taken over so that the Federal Government could ensure the implementation of the Covenant. Исполнительная, законодательная и судебная ветви власти провинции - все были взяты под контроль, с тем чтобы федеральное правительство могло обеспечить выполнение положений Пакта.
Because of the above reasons, there are severe shortcomings in the implementation of PEBLDS commitments. По вышеперечисленным причинам выполнение обязательств, взятых в рамках ОЕСБЛР, страдает серьезными недостатками.