Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
But we are concerned here today with implementation. Однако на сегодняшний день мы обеспокоены тем, как обеспечить ее выполнение.
The Office has already taken various steps towards implementation. Управление уже приняло различные меры, направленные на выполнение вынесенных рекомендаций.
But only implementation can bring us from diplomatic achievement to genuine results. Однако лишь выполнение взятых обязательств позволит нам перейти от достижений в дипломатической области к обеспечению практических результатов.
The implementation of this resolution should lead to improvement in the acceptance rate and hence in the implementation rate. Выполнение положений указанной резолюции должно привести к повышению показателей принятия и, следовательно, выполнения.
The implementation of this recommendation will lead to greater accuracy and clarity of the list and thus to better implementation of sanctions. Выполнение этой рекомендации позволит повысить точность и ясность перечня и тем самым улучшить применение санкций.
The implementation of this recommendation is an ongoing effort that does not have a specific date for implementation. Выполнение этой рекомендации является непрерывным процессом, не имеющим конкретной даты завершения.
The implementation of this recommendation is pending the implementation of the recently announced human resources reform. Выполнение этой рекомендации задерживается в связи с проведением недавно объявленной реформы системы управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций.
Many speakers described implementation of the initiative in Rwanda as an important component of the implementation of the Bali Strategic Plan. Многие ораторы охарактеризовали выполнение Руандийской инициативы в качестве важного компонента деятельности по осуществлению Балийского стратегического плана.
The implementation of the global field support strategy has resulted in increased functional integration, resource efficiency and process streamlining in field operations, enabling effective mandate implementation. Осуществление глобальной стратегии полевой поддержки привело к улучшению функциональной интеграции, повышению эффективности использования ресурсов и рационализации деятельности в полевых операциях, что позволило обеспечить эффективное выполнение мандата.
The implementation of this recommendation relates in part to the implementation of the Board's recommendation in paragraph 23. Выполнение данной рекомендации отчасти связано с выполнением рекомендации Комиссии, содержащейся в пункте 23.
The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced efficiency in the preparation and coordination of work programmes and their implementation in the UNCTAD secretariat. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации приведет к повышению результативности подготовки и координации программ работы и их осуществления в секретариате ЮНКТАД.
The implementation of minority rights instruments requires legal and political assessments and choices as to what forms and modalities such implementation should take, depending on particular national circumstances. Выполнение договоров в области прав меньшинств требует правовой и политической оценки, а также выбора форм и методов такого выполнения в зависимости от конкретных национальных условий.
One State party had not taken any specific measures for the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure implementation. Одно государство-участник не приняло никаких конкретных мер для выполнения этого положения, и ему было рекомендовано обеспечить такое выполнение.
As the implementation of several recommendations required additional resources, Tajikistan would plan the State budget by allocating the funding necessary for the implementation of its international human rights obligations. Поскольку выполнение некоторых рекомендаций требует дополнительных ресурсов, Таджикистан будет планировать государственный бюджет с учетом выделения финансирования, необходимого для выполнения его международных обязательств в области прав человека.
It had convened a follow-up workshop for stakeholders to plan the implementation of the recommendations, after which its role was to monitor implementation. Она организовала последующее рабочее совещание для заинтересованных сторон, чтобы спланировать выполнение этих рекомендаций, после которого ее роль состояла в контроле их реализации.
The requirements for the implementation of the recommendation have been defined, and the implementation will be completed in the second quarter of 2003. Определены потребности, связанные с выполнением этой рекомендации, и ее выполнение будет завершено во втором квартале 2003 года.
We call strongly for a collective, positive response to the implementation of that Initiative, and for the implementation of the Ad Hoc Committee's recommendations. Мы настоятельно призываем сообща положительно отреагировать на осуществление этой Инициативы и выполнение рекомендаций Специального комитета.
Since Governments were the key actors in the implementation of global conferences, such implementation should be pursued in accordance with the policies of each programme country. Поскольку правительства несут основную ответственность за выполнение решений глобальных конференций, то такую деятельность в области исполнения следует осуществлять в соответствии с политикой каждой страны, в которой осуществляется программа.
Effective implementation of the workplan is essential for progress in monitoring and assessment of the impact of the implementation of the Convention. Эффективное выполнение плана работы имеет кардинальное значение для достижения прогресса в области мониторинга и оценки воздействия осуществления Конвенции.
In general, the implementation of 'green' objectives in transport are problematic, since there is a lack of effective tools to guarantee proper implementation. Реализация "экологически ориентированных" планов в области транспорта вообще носит проблематичный характер ввиду отсутствия эффективных средств, гарантирующих их надлежащее выполнение.
Focusing on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action could make that implementation more effective and better coordinated among the international community. Ориентация на выполнение Дурбанской декларации и Программы действий может содействовать повышению эффективности их выполнения и улучшению координации действий членов международного сообщества.
Objective: Exchange of opinions between governments and the private sector on sustainable implementation, identification of obstacles, elaboration of recommendations and their implementation for the improvement of intellectual property protection. Цель: Обмен мнениями между правительствами и частным сектором по вопросам устойчивого осуществления, выявление препятствий, выработка рекомендаций и их выполнение в целях улучшения защиты прав интеллектуальной собственности.
UNECE contributes to the implementation of the relevant WTO rules and provisions through offering advice on the possible forms and mechanisms of their practical implementation. ЕЭК ООН вносит вклад в выполнение соответствующих правил и положений ВТО, консультируя по возможным формам и механизмам их практического применения.
NGOs have criticized authorities for insufficient implementation in some areas of the actions laid down in the two Action Plans and have encouraged better implementation. НПО подвергают власти критике за недостаточное выполнение мер, предусмотренных обоими планами действий, в некоторых областях и призывают к более эффективному их осуществлению.
The EU would continue to actively encourage and support implementation by the Burundian Government of its commitments and the inclusion of civil society in the implementation process. ЕС продолжит активно поощрять и поддерживать выполнение правительством Бурунди ее обязательств и включение гражданского общества в процесс реализации.