Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The Committee appreciates the presence of a delegation, but regrets that it did not include anyone directly involved in the implementation of the Convention. Комитет приветствует присутствие делегации, но с сожалением отмечает, что в ее составе нет ни одного должностного лица, непосредственно отвечающего за выполнение Конвенции.
Also striking is the report's conclusion that the implementation of its recommendations Не менее поразителен содержащийся в докладе вывод относительно того, что выполнение рекомендаций доклада
Non-governmental organizations had been particularly active on the issue of women and peace and security, advocating for Government implementation of Security Council resolution 1325. Неправительственные организации особенно активно разрабатывали вопрос о положении женщин, мире и безопасности, ратуя за выполнение правительством резолюции 1325 Совета Безопасности.
These are outstanding commitments whose importance has been reiterated constantly by MINUGUA and whose implementation depends basically on the Government's political will. Речь идет о невыполненных обязательствах, важное значение которых неоднократно подчеркивалось МИНУГУА, и их выполнение в основном зависит от политической воли правительства.
The international community must significantly increase efforts to ensure the full and proper implementation of United Nations Security Council resolution 1325 in situations of conflict and post-conflict. Международное сообщество должно в значительной степени приумножить свои усилия, чтобы обеспечить полное и надлежащее выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающейся конфликтных и постконфликтных ситуаций.
Regional and subregional initiatives aimed at implementation would not only spur national Governments to action, but would also provide a positive example for nations in other regions. Нацеленные на выполнение этой резолюции региональные и субрегиональные инициативы не только подтолкнут национальные правительства к конкретным действиям, но также подадут положительный пример государствам в других регионах.
That progress cannot be achieved by conferences and committees alone; it also requires the concrete implementation of commitments, which, in addition, must be universal to be fully effective. Такой прогресс не может быть достигнут лишь за счет организации конференций и заседаний комитетов; для этого также необходимо конкретное выполнение обязательств, которые, к тому же, должны быть универсальными, чтобы быть в полной мере эффективными.
It recognized that implementation of recommendations of the OIC Secretary General's Special Representative to Pakistan and Azad Kashmir would facilitate Peace Process between Indian and Pakistan. Конференция признает, что выполнение рекомендаций специального представителя Генерального секретаря ОИК в Пакистане и Азад Кашмире будет способствовать мирному процессу между Пакистаном и Индией.
She said that A World Fit for Children provided several possibilities to extend partnerships in planning and implementation efforts to achieve the priorities of the MTSP. Она заявила, что документ «Мир, пригодный для жизни детей» предоставил ряд возможностей для расширения партнерских отношений в деле планирования и осуществления деятельности, направленной на выполнение приоритетных задач ССП.
Delivery of the biennial work programme is assessed by the Committee of Permanent Representatives (CPR) through quarterly reports on the implementation of the decisions of the Governing Council. Выполнение двухгодичной программы работы оценивается Комитетом постоянных представителей (КПП) на основе ежеквартальных докладов о выполнении решений Совета управляющих.
We consider it fundamentally important to ensure the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in all its aspects, to enhance its efficiency and to achieve its universality. Полагаем принципиально важным обеспечить выполнение во всех аспектах Договора о нераспространении ядерного оружия, повышение его эффективности, достижение универсальности.
We therefore support the appeal launched here today by Minister Nqakula for facilitation assistance so as to ensure the successful implementation of his programme of work. В этой связи мы приветствуем призыв, с которым выступил сегодня министр Нкакула, к оказанию поддержки, с тем чтобы обеспечить успешное выполнение его программы работы.
It supported speedy approval and implementation of the remaining reform proposals, but even the best blueprints were useless without the money to implement them. Она поддерживает необходимость быстрого утверждения и выполнение остальной части предложений по реформе, но даже самые лучшие планы бесполезны при отсутствии денег на их выполнение.
Since improvements in the environmental sustainability of industrial production processes are indispensable preconditions for the fulfilment of these agreements, UNIDO can make a major contribution towards their successful implementation. В силу того, что непременным условием реализации этих соглашений является повышение экологической устойчивости процессов промышленного производ-ства, ЮНИДО может внести существенный вклад в их успешное выполнение.
We support effective implementation of Security Council resolution 1701, which imposes a ceasefire and the deployment of a stronger international force in southern Lebanon. Мы поддерживаем эффективное выполнение резолюции 1701 Совета Безопасности, которая предусматривает прекращение огня и развертывание укрепленного контингента международных сил в южной части Ливана.
Finally, the implementation of Security Council resolution 1325 is closely linked to achieving gender equality and equal participation by women at all levels of society. Наконец, выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности тесно связано с достижением гендерного равенства и обеспечением равноправного участия женщин на всех уровнях общества.
The justices in the Office of the Prosecutor and the Registrar are responsible for implementation of the recommendations. Ответственность за ее выполнение возложена на судей, канцелярию Обвинителя и Секретаря.
Proper implementation of this agreement, monitored by the facilitation, would contribute greatly to improving relations among the communities and enhance the protection of returning IDPs and refugees. Надлежащее выполнение этого соглашения под наблюдением посредников значительно содействовало бы улучшению взаимоотношений между общинами и укреплению защиты возвращающихся ВПЛ и беженцев.
The implementation of this recommendation is a joint responsibility of the Director, Programme Support Division, and the Monitoring and Evaluation Officer. Выполнение этой рекомендации возложено на директора Отдела оперативно-функционального обслуживания программ и сотрудника по вопросам мониторинга и оценки.
ECRI has adopted a programme of action that constitutes the basis for our contribution to the implementation of the conclusions of the World Conference against Racism. ЭКРИ приняла программу действий, которая является основой нашего вклада в выполнение решений Всемирной конференции по борьбе против расизма.
The implementation of United Nations decisions on assistance for the sustainable development and relaunching of economic growth in those countries plays a major role. Исключительно важную роль будет иметь выполнение решений Организации Объединенных Наций по вопросам помощи в целях устойчивого развития и оживления экономического роста в этих странах.
The OSCE and its participating States should ensure full respect for and implementation of international standards and instruments for the protection of children, in particular in conflict situations. ОБСЕ и ее государства-участники должны обеспечивать полное соблюдение и выполнение международных норм и инструментов по защите детей, в частности в условиях конфликта.
My delegation is convinced that the consistent implementation of this resolution will make an important contribution to meeting the aspirations of all of the countries of our region. Моя делегация убеждена в том, что неукоснительное выполнение этой резолюции станет важным вкладом в осуществление чаяний всех стран нашего региона.
XIV. Goal 4, sub-goal 2: advancement of women through the implementation of global commitments Цель 4, подцель 2: улучшение положения женщин через выполнение глобальных обязательств
NGOs looked forward to swift implementation of the decision concerning GEF funding and the commitments made by the GM and donor countries. НПО надеются на оперативное осуществление решения, касающегося финансирования по линии ГЭФ, и выполнение обязательств, принятых ГМ и странами-донорами.