Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The Executive Committee is the main instrument through which the Special Representative ensures the implementation of the objectives of UNMIK. Исполнительный комитет является главным инструментом, с помощью которого Специальный представитель обеспечивает выполнение задач, поставленных перед МООНВАК.
In this context, humanitarian agencies continue to advocate for the universal ratification and implementation of the Ottawa Convention on landmines. В этом контексте учреждения, занимающиеся гуманитарными вопросами, продолжают выступать за всеобщую ратификацию и выполнение Оттавской конвенции по противопехотным минам.
The view was also expressed that implementation of recommendation 2 would restrict the activity of the Electoral Assistance Division. Было также выражено мнение о том, что выполнение рекомендации 2 ограничит деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
These entities and departments are directly or indirectly responsible for the implementation of the decisions of the Security Council. Эти организации и департаменты прямым или косвенным образом отвечают за выполнение решений Совета Безопасности.
The ongoing implementation of these measures is telling proof of Yugoslavia's firm commitment to the policy of dialogue and a quest for a peaceful solution. Выполнение этих мер в настоящее время является красноречивым подтверждением твердой приверженности Югославии политике диалога и поиску мирного решения.
If national machineries are to enjoy sustained support among civil society organizations, they must be held accountable for implementation of their mandates. Чтобы пользоваться прочной поддержкой со стороны организаций гражданского общества, национальные механизмы должны отчитываться за выполнение своих мандатов.
In this context, the implementation of the new Protocol on Heavy Metals will also be taken into account. В этом контексте будет также учитываться выполнение нового протокола по тяжелым металлам.
Resources should be allocated to develop management plans and to their implementation. Следует выделять ресурсы на разработку планов рационального использования ресурсов и на их выполнение.
The President of the Republic instructed all bodies concerned to monitor the implementation of the recommendations. Президент Республики поручил всем соответствующим инстанциям контролировать выполнение рекомендаций.
Furthermore, the Committee for Programme and Coordination recognized the need for the direct responsibility of programme managers in the implementation of mandated programmes. Более того, Комитет по программе и координации признал необходимость возлагать прямую ответственность на руководителей программ за выполнение утвержденных программ.
If the Executive Committee accepts them, the implementation of the Committee's recommendations will resolve the issue raised by the Board. Если Исполнительный комитет согласится с ними, то выполнение рекомендаций Комитета позволит решить вопрос, поднятый Комиссией.
ESCAP management advised that implementation of the recommendations was dependent on filling the vacant post of supervisor of technical services. Руководство ЭСКАТО информировало о том, что выполнение рекомендаций зависит от заполнения вакантной должности руководителя технических служб.
Good law was one thing, its implementation in practice was another. Одно дело - хорошие законы, а другое - их выполнение на практике.
We continue to seek the implementation of the resolutions of the tenth emergency special session in this regard. Мы по-прежнему стремимся обеспечить выполнение резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии по этому вопросу.
The implementation of the Agenda for Development was essential. Важное значение имеет выполнение Повестки дня для развития.
Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта.
A few recommendations had been almost completely implemented, while for a few others implementation had not yet begun. Несколько рекомендаций уже почти полностью осуществлены, а выполнение нескольких других рекомендаций еще не начиналось.
Although Indonesia publicly announced its intention to expedite the release of East Timorese political prisoners, implementation of this commitment has been disappointing. Хотя Индонезия официально заявила о своем намерении ускорить освобождение восточнотиморских политических заключенных, практическое выполнение этого обязательства вызывает разочарование.
Therefore, their implementation and in-service compliance may be viewed as a political issue. Поэтому выполнение соответствующих требований на этапе внедрения и в процессе эксплуатации можно рассматривать как вопрос политики.
The assistance of these countries has facilitated implementation of the European Union pre-accession requirements and the national priorities of the Lithuanian Environmental Strategy Act. Помощь со стороны этих стран облегчила для нас выполнение требований, связанных с вступлением в члены Европейского союза, и национальных приоритетных задач, намеченных в Законе Литовской Республики о стратегии в сфере охраны окружающей среды.
As a result, implementation of article 4 is now of increased importance. Поэтому в настоящее время выполнение статьи 4 имеет еще более важное значение.
The implementation of the recommendation would depend on the institution of a cost-accounting system. Выполнение этой рекомендации будет зависеть от внедрения системы учета издержек.
Arrangements must also be made to ensure the implementation of Article 31 of the Charter. Должны быть также разработаны процедуры, которые обеспечивали бы выполнение статьи 31 Устава.
The international community must ensure the full and timely implementation of all aspects of the arrangements agreed to by the parties. Международное же сообщество должно обеспечивать всестороннее и своевременное выполнение всех аспектов согласованных сторонами мероприятий.
Recommendations were formulated and their implementation followed-up in accordance with now established inspection procedures. Они представили свои рекомендации, выполнение которых контролировалось с использованием вновь установленных процедур инспекции.