Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The implementation of Security Council mandates reflecting the women, peace and security agenda could thus be held hostage to other external interests. Таким образом, выполнение мандатов Совета Безопасности, отражающих повестку дня по вопросам женщин, мира и безопасности, может оказаться зависимым от внешних интересов.
The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of a non-satisfactory implementation of its recommendation. Комитет принял решение прервать диалог по последующей деятельности, признав выполнение его рекомендации неудовлетворительным.
However, the Committee also noted that implementation of the recommendations was not complete. Вместе с тем Комитет также отметил, что выполнение рекомендаций было неполным.
Stating that implementation had begun but not completed. Additional information requested on 5, 10. С указанием того, что выполнение началось, но не было завершено, и с просьбой представить дополнительную информацию по пунктам 5, 10.
We aim to synchronize the implementation of all Government and Industry programs by addressing priority issues of regional development. Задача - синхронизировать выполнение всех государственных и отраслевых программ с решением приоритетных задач развития регионов.
The Government should link its implementation with the introduction of a new mechanism of local budgets from 2014. Правительству его выполнение нужно увязать с введением с 2014 года нового механизма формирования местных бюджетов.
10.8 UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of relevant global conferences. 10.8 В рамках своей компетенции ЮНКТАД будет вносить вклад в выполнение решений соответствующих глобальных конференций.
The implementation of the recommendation will require interdivisional coordination among all UNODC divisions. Выполнение данной рекомендации потребует координации действий всех отделов ЮНОДК.
Relevant instructions will be issued to field offices and followed up to ensure compliance and on-time implementation. Отделениям на местах будут направлены соответствующие инструкции, соблюдение и своевременное выполнение которых будут взяты на контроль.
Truth commissions, as temporary bodies with limited attributions and powers, are not responsible for the implementation of their recommendations. Будучи временными органами с ограниченными функциями и полномочиями, комиссии по установлению истины не отвечают за выполнение своих рекомендаций.
It is the responsibility of States to ensure implementation of those safeguards. На государства возлагается обязанность обеспечить выполнение этих гарантий.
B. Uneven implementation of SMCC agreements В. Неодинаково эффективное выполнение соглашений, достигнутых в рамках ККПА
Indeed, within the limits of his/her delegated authority, each manager is accountable for their implementation. Более того, в пределах делегированных ему полномочий каждый руководитель отвечает за их выполнение.
The concerned managers, and, as appropriate, the Chairs of SRBs should be held accountable for their implementation. Ответственность же за их выполнение следует возложить на соответствующих руководителей и там, где это целесообразно, на председателей ОПП.
Capacity-building activities contribute to the building or reinforcement of a national expertise and capacity and therefore impacts positively treaty reporting compliance and ultimately implementation. Деятельность по расширению функциональных возможностей способствует созданию или усилению национальной компетенции и потенциала и поэтому положительно влияет на соблюдение требований к отчетности по договорам и, в конечном счете, на их выполнение.
Mongolia believes that vigorous implementation of the Action Plan would contribute tangibly to strengthening the nuclear safety regime. Монголия считает, что энергичное выполнение этого Плана действий будет весьма способствовать укреплению режима ядерной безопасности.
The successful implementation of a protection of civilians mandate depends largely on medium- to long-term accomplishments in the area of security sector reform. Успешное выполнение мандата, предусматривающего защиту гражданских лиц, во многом зависит от того, какие успехи с реформированием сектора безопасности будут достигнуты в средне- и долгосрочной перспективе.
He points out that domestic legislation contains no provision regulating implementation of the Committee's Views. Он указывает, что во внутреннем законодательстве не содержится положений, регулирующих выполнение мер, предусмотренных в Соображениях Комитета.
Now the implementation is to start as funding is secured. Выполнение этой программы должно начаться, сразу же после обеспечения ее финансирования.
In this respect, ensuring the provision of the necessary funds for implementation of the above mentioned strategic documents is a governmental priority. В этом отношении приоритетной задачей правительства является обеспечение мобилизации необходимых средств на выполнение задач, изложенных в вышеупомянутых стратегических документах.
The High Court issued an injunction temporarily halting implementation of this directive pending a full hearing. Высокий суд постановил временно прекратить его выполнение вплоть до проведения по этому вопросу полного разбирательства.
The implementation of the following recommendation would ensure compliance and also result in financial savings. Выполнение следующей рекомендации обеспечило бы соблюдение установленных требований, а также привело бы к финансовой экономии.
The Inspectors, in the spirit of equality, consider that the implementation of the recommendation below would result in significant financial savings. В духе равенства инспекторы считают, что выполнение рекомендации ниже привело бы к значительной финансовой экономии.
Legislative elections mark the completion of a key aspect of the peace process and the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. Выборы в законодательный орган знаменуют собой завершение одного из ключевых аспектов мирного процесса и выполнение Уагадугского политического соглашения.
Regional centres oversee country strategy implementation, monitor strategic progress and recommend course corrections where necessary, reporting to headquarters on a regular basis. Региональные центры отвечают за выполнение страновой стратегии, контролируют стратегический прогресс и, при необходимости, выполняют рекомендации об изменении курса, регулярно отчитываясь о своей деятельности перед штаб-квартирой.