Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The SCC is also responsible for implementation of geodetic and topographic mapping activities. В функции ГКК также входит выполнение геодезических работ и работ по топографическому картированию.
Like the SDO, the Equal Opportunities Commission is responsible for the enforcement and implementation of this Ordinance. Как и в случае с ПДП, Комиссия по предоставлению равных возможностей несет ответственность за соблюдение и выполнение ПДСП.
Speakers agreed on the importance of creating an institutional framework that could ensure implementation of the legislation. Выступавшие согласились с важностью создания институциональной базы, которая могла бы обеспечить выполнение законодательных актов.
Complete implementation would result in the need to increase staffing and therefore costs. Выполнение этой рекомендации в полном объеме может привести к увеличению персонала и, как следствие этого, расходов.
The key now will be implementation. Теперь главной задачей является выполнение этих решений.
The adoption and implementation of the Inter-American Democratic Charter provide a useful example of a regional initiative to promote mechanisms that strengthen peace and security. Принятие и выполнение Межамериканской демократической хартии стало полезным примером региональной инициативы, направленной на поощрение механизмов укрепления мира и безопасности.
Capacity-building would also allow more effective monitoring of the implementation of arms embargoes and related sanctions. Наращивание потенциала позволило бы также более эффективно контролировать выполнение эмбарго на поставки вооружений и связанных с ними санкций.
Indonesia wholeheartedly supports the speedy implementation of resolution 1325. Индонезия всецело поддерживает скорейшее выполнение резолюции 1325.
And fifthly, civil society contributes significantly to the implementation of resolution 1325. В-пятых, гражданское общество вносит значительный вклад в выполнение резолюции 1325.
We believe therefore that the Security Council should ensure the prompt and effective implementation of resolution 1820. Поэтому мы считаем, что Совет Безопасности должен обеспечить оперативное и эффективное выполнение резолюции 1820.
That is why we have supported the implementation of the numerous resolutions on the problem of piracy off the coast of Somalia. Именно поэтому мы поддерживаем выполнение многочисленных резолюций по проблеме пиратства в прибрежных водах Сомали.
Any technical difficulties or objections should be addressed within the process; but implementation must proceed immediately and without delay. Любые технические сложности или возражения должны устраняться в ходе этого процесса, однако выполнение должно осуществляться незамедлительно и без задержек.
According to the new policy, accountability for the implementation of evaluation recommendations belongs first and foremost to the operational managers concerned. В соответствии с новой политикой ответственность и отчетность за выполнение рекомендаций по итогам аналитической оценки в первую очередь и прежде всего возлагаются на соответствующих руководителей оперативных участков деятельности.
The implementation of the aforementioned resolutions still faces challenges. Выполнение вышеназванных резолюций по-прежнему сталкивается с трудностями.
Other activities include implementation of a parallel task of education on the dangers of mines, including training, awareness-raising, evaluation and monitoring. Другие направления деятельности включали в себя выполнение параллельной задачи по информированию о минной опасности, в том числе обучение, повышение уровня осведомленности, оценку и контроль.
Other measures required to stem conflict and to deal with its consequences include the ratification and implementation of existing conventions and protocols on armed conflict. Другие меры, необходимые для прекращения конфликта и устранения его последствий, включают в себя ратификацию и выполнение существующих конвенций и протоколов по вопросу о вооруженном конфликте.
The implementation of the budget for 2004-2005 would provide an opportunity to explore new ideas and accumulate practical experience. Выполнение бюджета на 2004 - 2005 годы даст возможность опробовать новые идеи и приобрести практический опыт.
The monitoring of the implementation of that resolution must be conducted with due transparency, integrity and confidence. Выполнение этой резолюции должно стать предметом должного контроля с соблюдением надлежащих гласности, ответственности и решительности.
Its focus was implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations and improving the overall quality of peacekeeping. Он обращает особое внимание на выполнение рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и на повышение общего качества миротворческой деятельности.
For other least developed countries in the accession process, the faithful implementation of the decision on guidelines for their access was called for. От других наименее развитых стран, находящихся в процессе вступления, требуется точное выполнение основных условий организации.
The implementation of the road map must be resumed without further ado. Выполнение плана «дорожная карта» необходимо срочно возобновить.
The fulfilment of the priority tasks outlined by the Special Representative represents an important step forward in the implementation of the standards. Выполнение приоритетных задач, поставленных Специальным представителем, станет важным шагом вперед в направлении осуществления стандартов.
The domestic implementation in practice of the obligation to provide domestic remedies. Практическое выполнение на национальном уровне обязательства предоставлять внутренние средства правовой защиты.
We must continue to evaluate our efforts and to monitor the implementation of our Working Group's conclusions. Нам надлежит и впредь производить оценку результативности наших усилий и контролировать выполнение рекомендаций нашей Рабочей группы.
United Nations organizations, particularly regional commissions, should continue to reorient their relevant programme activities towards focused implementation. Организации системы Организации Объединенных Наций, прежде всего региональные комиссии, должны глубже переориентировать свои соответствующие программы работы на целенаправленное выполнение принятых решений.