Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
National authorities in Haiti, Liberia and South Sudan endorsed the implementation of the indicators, which will be completed by May 2012. Национальные власти Гаити, Либерии и Южного Судана поддержали выполнение показателей, которое будет завершено к маю 2012 года.
He stressed that only the full and faithful implementation of the decision could resolve the impasse. Он подчеркнул, что только полное и добросовестное выполнение решения поможет выйти из тупика.
The State Secretariat for Economic Affairs shall monitor the implementation of enforcement measures under articles 1 and 2. Государственный секретариат по экономическим вопросам контролирует выполнение принудительных мер, о которых говорится в статьях 1 и 2.
Relevant benchmarks of mission or mandate implementation plans met Выполнение планов достижения миссиями базовых показателей или осуществления возложенных на них мандатов
The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. Систематическая и объективная оценка продолжающегося или законченного проекта, программы или политики, их планирование, выполнение и результаты.
He informed that the implementation of the commitments made at the Sharm el-Sheikh Summit, on 8 February continued. Он сообщил, что выполнение обязательств, принятых в ходе встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе 8 февраля, продолжается.
It would need careful implementation and regular monitoring if it was to achieve the desired results. Его необходимо будет скрупулезно вы-полнять, а выполнение регулярно контролировать, чтобы добиться желаемых результатов.
It fosters information exchange and joint planning with the aim to ensure effective implementation without duplication. Она содействует обмену информацией и совместному планированию с целью обеспечить эффективное выполнение задач без дублирования.
The Secretariat's facilitation of priority implementation processes remains constrained, however, by its limited access to voluntary funding. Тем не менее выполнение Секретариатом функции содействия приоритетным процессам осуществления по-прежнему затрудняется его ограниченным доступом к добровольному финансированию.
The 2004 mission implementation plan contained four core tasks made up of 26 programmes comprising 248 items. План осуществления миссии на 2004 год предусматривал выполнение четырех основных задач, касающихся 26 программ, которые состояли из 248 пунктов.
Such a comprehensive review would include examination of new developments related directly to the implementation of the Treaty. Такое всестороннее рассмотрение предполагает обсуждение недавних событий, напрямую затрагивающих выполнение Договора.
True compliance meant the reciprocal implementation of obligations by all States parties, whether nuclear or non-nuclear. Подлинное соблюдение означает выполнение всеми государствами-участниками взаимных обязательств, независимо от того, обладают они ядерным оружием или нет.
The comprehensive review provides broad cost estimates for the implementation of its recommendations. По итогам всестороннего обзора была подготовлена общая смета расходов на выполнение рекомендаций.
We hope that implementation of the Compact can contribute to the emergence of an inclusive political process. Надеемся, что выполнение этого Договора приведет к возникновению активного политического процесса.
Such resolutions assigned responsibility to specific bodies for implementation of the recommendations at the national level. В соответствии с этими постановлениями ответственность за выполнение рекомендаций на национальном уровне была возложена на конкретные органы.
The implementation of self-evaluation functions would require the establishment of two new posts. Выполнение функций самооценки потребует учреждения двух новых должностей.
In this context, the new RECs could play an active role, while also ensuring implementation of their mission to support public participation. В этом контексте новые РЭЦ могли бы играть активную роль, обеспечивая при этом выполнение своей задачи по поддержке участия общественности.
Their implementation could help us to better meet the challenge still posed by the illicit trade in small arms. Их выполнение позволит нам более эффективно бороться с такой актуальной угрозой, как незаконная торговля стрелковым оружием.
A national CEDAW committee has been formed with representatives from various line ministries in order to monitor the implementation of CEDAW provisions. С тем чтобы контролировать выполнение положений КЛДЖ был сформирован Национальный комитет по КЛДЖ, в состав которого вошли представители различных министерств.
The comprehensive implementation of resolution 1325 would be an important guarantee for achieving this target. Всеобъемлющее выполнение резолюции 1325 было бы важной гарантией достижения этой цели.
In that context, the creation and implementation of a national action plan is crucial. В этом контексте критически важное значение приобретают разработка и выполнение национальных планов действий.
The implementation of the body of environmental law will be a great challenge to almost all new members. Выполнение комплекса положений природоохранного законодательства станет важной задачей практически для всех новых стран-членов.
The State Qualification Plans (PEQs) and the Partnerships are responsible for PLANFOR's implementation. Ответственность за выполнение ПЛАНФОР возложена на Государственные квалификационные планы (ГКП) и на компании.
The activities span information and awareness, strategy development, capacity building, coordination and implementation. Эта деятельность включает распространение информации и повышение осведомленности, разработку стратегии, создание потенциала, координацию и выполнение.
UNEP is organizing a series of regional and subregional workshops aimed at promoting the coordinated national implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. ЮНЕП организует серию региональных и субрегиональных семинаров, направленных на скоординированное выполнение Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на национальном уровне.