It recommended effective implementation of the agreement on criminal police cooperation in Central Africa. |
Он выступил за эффективное выполнение Соглашения о сотрудничестве в борьбе с уголовными преступлениями в Центральной Африке. |
Recent UNEP work in this area included implementation of Governing Council decisions 20/4 and 21/24. |
Проводимая в последнее время работа ЮНЕП в этой области включала выполнение решений 20/4 и 21/24 Совета управляющих. |
This includes implementation of the commitments they undertook during Mr. Otunnu's visit on the question of child soldiers. |
Сюда входит и выполнение взятых ими на себя во время визита г-на Отунну обязательств в отношении детей-солдат. |
One has to do with the components of the mandate given to the Committee charged with implementation formed under the resolution. |
Один из вопросов касается компонентов мандата Комитета, которому поручено обеспечить выполнение этой резолюции. |
The implementation of paragraph 3 (a) has resulted in more efficient use of travel resources. |
Выполнение пункта З(а) позволило повысить степень эффективности использования средств на поездки. |
Its implementation has resulted in an improvement in administrative efficiency. |
Ее выполнение способствовало повышению эффективности управления. |
However, the implementation of paragraph 4 of recommendation 7 has had a minimal impact on travel expenditures. |
Вместе с тем выполнение пункта 4 рекомендации 7 оказало минимальное воздействие на расходы на поездки. |
We continue to believe that its implementation will be essential to fighting this enemy. |
Мы по-прежнему считаем, что ее выполнение будет иметь важнейшее значение для борьбы с этим злом. |
The CSG continues to be responsible for the tactical implementation of Plenary decisions. |
РГС продолжает отвечать за оперативное выполнение решений Пленарной сессии. |
However, the actual implementation of the Court's completion plan will require continued support from all Member States. |
Однако фактическое выполнение плана завершения работы Суда потребует постоянной поддержки со стороны всех государств-членов. |
The implementation of that decision will be carried out by Angola, Gabon, the Congo and Sao Tome and Principe. |
Выполнение этого решения будет проводиться Анголой, Габоном, Конго и Сан-Томе и Принсипи. |
The Council will then assess the implementation of the commitments made. |
Впоследствии Совет проанализирует выполнение принятых правительством обязательств. |
Compliance with the draft resolution, and its implementation, will largely depend on the political will and on the joint efforts of all States. |
Соблюдение этого проекта резолюции и его выполнение будут в значительной мере зависеть от политической воли и совместных усилий всех государств. |
Figures 1 and 2 show that the implementation of a significant number of OIOS recommendations has not yet been started. |
Как видно из диаграмм 1 и 2, выполнение значительного числа рекомендаций УСВН еще не началось. |
The implementation of the UNISPACE III recommendations would contribute to progress in follow-up actions to these global conferences. |
Выполнение рекомендаций ЮНИСПЕЙС III будет содействовать прогрессу в выполнении решений этих глобальных конференций. |
Effective implementation of Security Council resolution 1540 would undoubtedly help supplement the work under way to reinforce the existing multilateral disarmament and non-proliferation systems. |
Не подлежит сомнению, что эффективное выполнение резолюции 1540 Совета Безопасности дополнит нынешние усилия по укреплению существующих многосторонних режимов разоружения и нераспространения. |
We believe that a guarantee of success and the irreversibility of a Bosnian settlement is full and consistent implementation of the Peace Agreement. |
Мы считаем, что залогом успеха и необратимости боснийского урегулирования является полное и последовательное выполнение Мирного соглашения. |
The Secretary-General has accepted this recommendation and implementation of it has increased coordination on travel-related issues in the common system. |
Генеральный секретарь согласился с этой рекомендацией, и ее выполнение позволило повысить степень координации в рамках общей системы по вопросам, касающимся поездок. |
In Côte d'Ivoire, Linas-Marcoussis is the agreed road map and its concrete, time-bound implementation remains imperative. |
В Кот-д'Ивуаре Соглашение Лина-Маркуси представляет собой согласованный план действий, и его конкретное выполнение в установленные сроки является настоятельной необходимостью. |
We are positive that the implementation of these memorandums would contribute to creating the required synergy between both organizations. |
Мы убеждены в том, что выполнение положений этих меморандумов способствовало бы установлению необходимой синергии между двумя организациями. |
Effective, sustained implementation is essential in determining whether laws, guidelines and other measures will have an impact on the ground. |
Консультации позволили установить, что даже в тех государствах, где уже имеются национальные законы и административные процедуры, существует значительный разрыв между ними и способностью государств обеспечить выполнение своего собственного законодательства и административных норм. |
The universal adoption and implementation of Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols was a prerequisite for an effective nuclear non-proliferation regime. |
Всеобщее принятие и выполнение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях безопасности и Дополнительных протоколов является предпосылкой эффективной работы режима нераспространения. |
This makes it legally and technically complex for the implementation of the Nairobi Protocol. |
Такое положение дел усложняет выполнение Найробийского протокола с правовой и технической точек зрения. |
The implementation of the recommendations of the general comment should now be a matter of the utmost priority. |
Выполнение рекомендаций, содержащихся в замечании общего порядка, должно рассматриваться сегодня в качестве наивысшего приоритета. |
We are committed to the effective implementation of these agreements. |
Мы полны решимости обеспечить эффективное выполнение этих соглашений. |