Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The IEP also designates who will be responsible for the implementation of the plan and specifies the time frame for the completion of the plan. В ПИО указывается также лицо, которому поручено выполнение плана, и устанавливаются временные рамки для его реализации.
The programme has been prepared in cooperation among all the ministries, and it is based on the implementation of the various objectives concerning equality in the Government's political programme. Данная программа была разработана во взаимодействии между всеми министерствами, и она предполагает выполнение различных задач, поставленных в правительственной политической программе, которые касаются обеспечения равноправия.
The table presents a draft list of activities together with goals, target groups, partners responsible for implementation, tools, timeline and financial implications. В приведенной ниже таблице дан предварительный перечень мероприятий с указанием целей, групп объектов, ответственных за выполнение партнеров, средств, графика проведения и финансовых потребностей.
While they are observing their security commitments reasonably well, the implementation of several other major provisions of the Agreement has fallen behind schedule. Хотя они довольно неплохо выполняют свои обязательства по обеспечению безопасности, выполнение некоторых других важных положений этого Соглашения по срокам не выдерживается.
Italy will continue to contribute its contingent to UNIFIL to ensure the implementation of resolution 1701 (2006) and the maintenance of the ceasefire. Италия будет продолжать предоставлять свой контингент ВСООНЛ, с тем чтобы обеспечить выполнение резолюции 1701 (2006) и поддерживать режим прекращения огня.
A particular concern in that regard was to ensure the timely and effective implementation of the agreement reached at the Sixth WTO Ministerial Conference on duty-free and quota-free market access for LDCs. Особое значение в этой связи имеет своевременное и эффективное выполнение договоренности, достигнутой на шестой Конференции министров ВТО в отношении беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для НРС.
Such support is particularly needed for the strengthening of the Mano River Union secretariat to ensure better follow-up and implementation for the agreements reached. Такая поддержка необходима прежде всего в целях укрепления секретариата Союза государств бассейна реки Мано, что позволило бы обеспечить более эффективное выполнение достигнутых соглашений.
Ensure compliance with embargoes and implementation of targeted sanctions; Обеспечивать соблюдение эмбарго и выполнение целевых санкций.
As articulated in the technical position paper of the Inter-Agency Support Group, implementation should be understood as a process rather than as ad hoc events. Как говорится в техническом документе о позиции межучрежденческой группы поддержки, практическую работу по осуществлению следует рассматривать как процесс, а не как выполнение разовых мероприятий.
UNIDO field offices will face additional coordination responsibilities, which would be especially intensive during the implementation of the joint programmes that make up the One Programme. На отделения ЮНИДО на местах лягут дополнительные обязанности по координации, выполнение которых будет наиболее трудоемким при осуществлении совместных программ, входящих в рамки единой программы.
Therefore, the implementation of the responsibility to protect should not contravene the principle of state sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of States. Поэтому выполнение обязанности по защите не должно противоречить принципу государственного суверенитета и принципу невмешательства во внутренние дела.
The worldwide acceptance and implementation of the 2005 SUA Protocols has become a major objective within the framework of technical cooperation activities in the field of maritime legislation. З. Повсеместное признание и выполнение протоколов БНА 2005 года входит в число основных задач технического сотрудничества по вопросам морского законодательства.
Full and consistent implementation of this provision is in the common interest of both Council members and non-Council members. Полное и последовательное выполнение этого положения отвечает общим интересам как членов Совета, так и государств, не являющихся членами Совета.
He recommended that the Government of Lebanon complete its implementation of the recommendations of the Team by taking further concrete steps towards an effective and integrated border-control system along all its borders. Он рекомендовал правительству Ливана завершить выполнение рекомендаций Группы, приняв дополнительные конкретные меры по созданию эффективной и комплексной системы пограничного контроля вдоль всех границ страны.
Procedures and resources are in place to ensure the implementation of the Secretariat's programme of work in a cost-efficient and timely manner. Имеются процедуры и ресурсы, призванные обеспечить рентабельное и своевременное выполнение программы работы секретариата
Another representative said that implementation of the recommendation should lead to improved efficiency and a more effective use of the Secretariat's resources, in terms of both financial and human resources. Другой представитель заявил, что выполнение рекомендаций должно привести к повышению эффективности и более эффективному использованию ресурсов секретариата, как финансовых, так и людских.
Rapid implementation of the peace agreement to maintain the commitment of the parties быстрое выполнение мирного соглашения для поддержания приверженности сторон;
The successful implementation of Security Council mandates relies on United Nations actors beyond the Department of Peacekeeping Operations. Успешное выполнение мандатов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций зависит от действий всех участников системы Организации Объединенных Наций, а не только Департамента операций по поддержанию мира.
We hope that this mid-term review will invigorate the implementation of the Almaty Programme, including the provision of enhanced assistance from the international community. Мы надеемся, что этот среднесрочный обзор позволит активизировать выполнение Алматинской программы, в том числе будет способствовать увеличению помощи со стороны международного сообщества.
The Human Rights Council should monitor the implementation of human rights standards. Совет по правам человека должен контролировать выполнение стандартов в области прав человека.
While the negotiation of a comprehensive convention would contribute to preventing the weaponization of space, proper implementation of the existing agreements was essential in the interim. Хотя разработка всеобъемлющей конвенции будет способствовать недопущению размещения оружия в космосе, главной задачей на нынешнем этапе должно быть надлежащее выполнение существующих соглашений.
In order to ensure the optimum and transparent use of the resources provided by Member States, strong management, efficient and effective implementation of mandates and high levels of accountability were essential. Для обеспечения оптимального и прозрачного использования предоставляемых государствами-членами ресурсов крайне необходимы хорошее управление, эффективное выполнение мандатов и высокая степень подотчетности.
It urged the Secretary-General to ensure full and effective implementation of past and future resolutions on the capital master plan. Она настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить полное и эффективное выполнение прошлых и будущих резолюций, касающихся генерального плана капитального ремонта.
Follow-up on the implementation of SMCC agreements Выполнение договоренностей, достигнутых на сессиях ККАП
Timely implementation of the Board's recommendations was essential in ensuring that the Administration adhered to proper procedures and practices and full disclosure in financial statements. Своевременное выполнение рекомендаций Комиссии имеет огромное значение для обеспечения соблюдения администрацией надлежащих процедур и практики и представления в финансовых ведомостях полной информации.