Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Bosnia and Herzegovina has adopted a law providing for the implementation of the Chemical Weapons Convention. Босния и Герцеговина приняла закон, в соответствии с которым предусматривается выполнение Конвенции о запрещении химического оружия.
EAPC will promote and support implementation of the document's provision by members of the EAPC countries. СЕАП будет поддерживать и поощрять выполнение странами - членами СЕАП положений этого документа.
The implementation of the Panel's recommendations would undoubtedly improve the Organization's peace activities. Нет никаких сомнений в том, что выполнение рекомендаций Группы будет способствовать совершенствованию миротворческой деятельности Организации.
Effective implementation of the work plan is of course a prerequisite for any progress. Эффективное выполнение плана работы является, разумеется, предварительным условием для достижения какого-либо прогресса.
The Council has clearly established that political progress in defining Kosovo's future status requires continued implementation of the standards. К тому же, запуская политический процесс определения будущего статуса Косово, Совет Безопасности четко зафиксировал, что выполнение стандартов в крае должно быть продолжено и что эти два трека, безусловно, неразрывно связаны между собой.
For its part, I strongly urge the FNL leadership to respect its obligations and to immediately move forward with the implementation of the agreement. Со своей стороны, я настоятельно призываю руководство НСО соблюдать свои обязательства и немедленно продолжить выполнение Соглашения.
Overlapping functions between these authorities and unclear distribution of responsibilities in the decision-making and implementation process related to land management are major problems. К числу важнейших проблем относятся дублирование функций этих учреждений и нечеткое распределение ответственности за принятие и выполнение решений по вопросам управления земельными ресурсами.
The Working Group's aim was to accelerate efforts to follow through on existing promises by keeping its focus clearly on implementation. Цель Рабочей группы - ускорить выполнение существующих обязательств, продолжая четко фокусировать внимание на их осуществлении.
My country supports the full application of the recommendations of the Mitchell commission and the implementation of effective follow-up mechanisms. Моя страна поддерживает выполнение в полном объеме рекомендаций комиссии Митчелла и приведение в действие эффективных механизмов последующих действий.
Communities should be responsible for local planning and implementation as long as State objectives are not affected. Местные общины должны нести ответственность за процесс планирования и практическое осуществление утвержденных на местном уровне планов, если это ставит под угрозу выполнение общегосударственных задач.
Their implementation will continue in the coming years as the data systems are updated. В ближайшие годы их выполнение будет продолжаться по мере обновления систем баз данных.
The Office of Internal Oversight Services is monitoring implementation of those recommendations that have not yet been implemented. Управление служб внутреннего надзора контролирует выполнение тех рекомендаций, которые еще не были выполнены.
The implementation of the commitments agreed upon in the context of international organizations is the end result of this form of cooperation. Выполнение обязательств, согласованных в контексте международных организаций, является конечным результатом этой формы сотрудничества.
The key point is the implementation of the provisions of the resolution. Главное - это выполнение положений резолюции.
Regional organizations can offer practical assistance to States in elaborating effective national non-proliferation policies, including with regard to the implementation of Security Council resolutions. Региональные организации могут оказывать реальное содействие государствам в выработке эффективной национальной политики по нераспространению, включая выполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Effective implementation of the commitments undertaken at Monterrey remains the weakest link, with commitments not being transformed into concrete action. Эффективное выполнение обязательств, взятых в Монтеррее, по-прежнему остается самым слабым звеном, поскольку эти обязательства не были воплощены в конкретные действия.
The continued implementation of the outcome of the Sharm el-Sheikh conference, including its working groups, is of paramount importance. Огромную важность имеет неукоснительное выполнение итогов совещания, состоявшегося в Шарм-эш-Шейхе, в том числе его рабочих групп.
The implementation of the Council's counter-terrorism measures will undoubtedly be more successful if all States concerned are involved in their design. Выполнение мер Совета по борьбе с терроризмом, несомненно, будет более успешным в том случае, если все государства будут участвовать в их разработке.
Financial and management audit of United Nations entities and related implementation of recommendations Ревизия финансовой и управленческой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и связанное с этим выполнение рекомендаций
They stress that it is now up to the Yugoslav authorities to fully accept the international demands and begin immediately with their implementation. Они подчеркивают, что теперь слово за югославскими властями, которые должны полностью согласиться с международными требованиями и немедленно начать их выполнение.
The responsibility for the implementation of activities lies with each of those entities. Ответственность за выполнение этих мероприятий возложена на каждое из подразделений.
The Peacebuilding Commission approved at the General Assembly summit will have an opportunity to make an effective contribution to the implementation of resolution 1325. Комиссия по миростроительству, создание которой было одобрено на заседании на высшем уровне Генеральной Ассамблеи, будет иметь возможность внести эффективный вклад в выполнение резолюции 1325.
It expressed concern at the high implementation costs that such commitments would entail in terms of legislative, institutional and legal reforms. Он выразил озабоченность по поводу того, что выполнение таких обязательств повлечет за собой большие издержки, связанные с законодательными, организационными и правовыми реформами.
For that reason, the implementation of international agreements on the topic is becoming increasingly urgent. По этой причине все более настоятельную необходимость обретает выполнение международных договоренностей по этому вопросу.
Every year during the period under review, HRW conducted advocacy on behalf of the implementation of the General Assembly resolutions regarding landmines. В течение всего отчетного периода она последовательно выступала за выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся наземных мин.