Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The implementation and enforcement of the legislation enacted will pose an immense challenge. Выполнение и обеспечение соблюдения этих законов представляется крайне сложной задачей.
No aspect should be more strictly enforced or should require stricter implementation than any other. Выполнение одного из аспектов не должно обеспечиваться более строго, чем в случае с другими аспектами.
The implementation of commitments in this area is playing a key role in the bilateral cooperation of the Russian Federation and the United States. Выполнение обязательств в этой области занимает одно из ключевых мест в двустороннем сотрудничестве Российской Федерации и Соединенных Штатов.
We strongly support the objectives of that resolution and believe that implementation of its provisions will reduce the threat in question. Мы решительно поддерживаем цели этой резолюции и считаем, что выполнение ее положений снизит указанную угрозу.
Challenges have also been practical, for example where inefficient bureaucratic systems were poorly resourced and lacked trained staff to ensure effective implementation of international obligations. Встречались также чисто практические проблемы, например в тех случаях, когда неэффективные бюрократические системы в силу нехватки ресурсов и квалифицированного персонала оказывались не в состоянии обеспечить четкое выполнение международных обязательств.
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций.
It is necessary now to ensure the resolution's complete implementation by all States. Теперь необходимо обеспечить полноценное выполнение резолюции всеми государствами.
The implementation of those commitments had been disappointing, especially regarding trade negotiations. До сих пор выполнение этих обязательств оставляло желать лучшего, особенно в том, что касается проведения торговых переговоров.
The management response matrices contain evaluation recommendations, managers responsible for their implementation and the relevant milestones and deadlines. В заготовках мер реагирования указываются рекомендации по итогам оценки, руководители, ответственные за их выполнение, и соответствующие целевые показатели и сроки.
There was, however, little proof of a significant impact insofar as implementation by early 2004. Однако к началу 2004 года мало что свидетельствовало о его существенном влиянии на выполнение проектов.
It goes without saying that the implementation of the Assembly's decisions can move forward only with the cooperation of all concerned. Само собой разумеется, что выполнение решений Ассамблеи возможно только при условии сотрудничества всех заинтересованных сторон.
The implementation of that historic resolution is a long and evolving process. Выполнение этой исторической резолюции - это долгий и эволюционирующий процесс.
The Council looks forward to their effective implementation. Совет Безопасности надеется на их эффективное выполнение.
The international community needs to redouble its efforts to ensure the implementation of the commitments contained in the Declaration. Международное сообщество должно удвоить свои усилия, направленные на выполнение обязательств, содержащихся в Декларации.
The United Nations should also follow up and effectively monitor implementation by all Member States of its various resolutions on the family. Организации Объединенных Наций следует также внимательно и эффективно контролировать выполнение всеми государствами-членами своих различных резолюций по проблеме семьи.
Without such an exhaustive listing, the Committee would be severely handicapped in the implementation of its mandate. Без такого исчерпывающего перечня выполнение мандата Комитетом будет существенно подорвано.
In our view, the complete implementation of the Good Friday Agreement remains definitively the best way forward. По нашему мнению, полное выполнение Соглашения Страстной пятницы по-прежнему является оптимальным путем продвижения вперед.
The European Union is a committed supporter of initiatives to improve the implementation of human rights obligations worldwide and at country level. Европейский союз является твердым сторонником инициатив, направленных на более эффективное выполнение обязательств в области прав человека на страновом уровне и во всем мире.
Malaysia would like to emphasize that implementation of programmes and projects under NEPAD will succeed with continuing external assistance. Малайзия хотела бы подчеркнуть, что выполнение программ и проектов в рамках НЕПАД будет успешным, если внешняя помощь будет оказываться и далее.
Although national, those crises have subregional and regional repercussions and because of their cross-border nature threaten to jeopardize the implementation of NEPAD projects. Хотя эти кризисы является национальными, они влекут за собой субрегиональные и региональные последствия, и, в силу их трансграничного характера, ставят под угрозу выполнение проектов НЕПАД.
My Government and my Mission will continue to support and push for the implementation of the landmark resolution. Мое правительство и моя миссия будут и впредь поддерживать и поощрять выполнение этой знаменательной резолюции.
For developing countries, the implementation of outcomes presents an enormous challenge. Для развивающихся стран выполнение принятых решений представляет собой неимоверно сложную задачу.
On security, the European Union has decided to accelerate the implementation of its Civil Police Assistance programme. Что касается безопасности, то Европейский союз решил ускорить выполнение своей программы содействия гражданским полицейским силам.
The Berlin work plan and its implementation by all parties must be the cornerstone of our engagement. Берлинский рабочий план и его выполнение всеми сторонами должны стать фундаментом нашей работы.
It is our view that the implementation of this draft resolution will ultimately lead to the promotion of international peace and security. Мы считаем, что выполнение этой резолюции в конечном итоге будет содействовать укреплению международного мира и безопасности.