The implementation and enforcement of the legislation enacted will pose an immense challenge. |
Выполнение и обеспечение соблюдения этих законов представляется крайне сложной задачей. |
No aspect should be more strictly enforced or should require stricter implementation than any other. |
Выполнение одного из аспектов не должно обеспечиваться более строго, чем в случае с другими аспектами. |
The implementation of commitments in this area is playing a key role in the bilateral cooperation of the Russian Federation and the United States. |
Выполнение обязательств в этой области занимает одно из ключевых мест в двустороннем сотрудничестве Российской Федерации и Соединенных Штатов. |
We strongly support the objectives of that resolution and believe that implementation of its provisions will reduce the threat in question. |
Мы решительно поддерживаем цели этой резолюции и считаем, что выполнение ее положений снизит указанную угрозу. |
Challenges have also been practical, for example where inefficient bureaucratic systems were poorly resourced and lacked trained staff to ensure effective implementation of international obligations. |
Встречались также чисто практические проблемы, например в тех случаях, когда неэффективные бюрократические системы в силу нехватки ресурсов и квалифицированного персонала оказывались не в состоянии обеспечить четкое выполнение международных обязательств. |
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. |
Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций. |
It is necessary now to ensure the resolution's complete implementation by all States. |
Теперь необходимо обеспечить полноценное выполнение резолюции всеми государствами. |
The implementation of those commitments had been disappointing, especially regarding trade negotiations. |
До сих пор выполнение этих обязательств оставляло желать лучшего, особенно в том, что касается проведения торговых переговоров. |
The management response matrices contain evaluation recommendations, managers responsible for their implementation and the relevant milestones and deadlines. |
В заготовках мер реагирования указываются рекомендации по итогам оценки, руководители, ответственные за их выполнение, и соответствующие целевые показатели и сроки. |
There was, however, little proof of a significant impact insofar as implementation by early 2004. |
Однако к началу 2004 года мало что свидетельствовало о его существенном влиянии на выполнение проектов. |
It goes without saying that the implementation of the Assembly's decisions can move forward only with the cooperation of all concerned. |
Само собой разумеется, что выполнение решений Ассамблеи возможно только при условии сотрудничества всех заинтересованных сторон. |
The implementation of that historic resolution is a long and evolving process. |
Выполнение этой исторической резолюции - это долгий и эволюционирующий процесс. |
The Council looks forward to their effective implementation. |
Совет Безопасности надеется на их эффективное выполнение. |
The international community needs to redouble its efforts to ensure the implementation of the commitments contained in the Declaration. |
Международное сообщество должно удвоить свои усилия, направленные на выполнение обязательств, содержащихся в Декларации. |
The United Nations should also follow up and effectively monitor implementation by all Member States of its various resolutions on the family. |
Организации Объединенных Наций следует также внимательно и эффективно контролировать выполнение всеми государствами-членами своих различных резолюций по проблеме семьи. |
Without such an exhaustive listing, the Committee would be severely handicapped in the implementation of its mandate. |
Без такого исчерпывающего перечня выполнение мандата Комитетом будет существенно подорвано. |
In our view, the complete implementation of the Good Friday Agreement remains definitively the best way forward. |
По нашему мнению, полное выполнение Соглашения Страстной пятницы по-прежнему является оптимальным путем продвижения вперед. |
The European Union is a committed supporter of initiatives to improve the implementation of human rights obligations worldwide and at country level. |
Европейский союз является твердым сторонником инициатив, направленных на более эффективное выполнение обязательств в области прав человека на страновом уровне и во всем мире. |
Malaysia would like to emphasize that implementation of programmes and projects under NEPAD will succeed with continuing external assistance. |
Малайзия хотела бы подчеркнуть, что выполнение программ и проектов в рамках НЕПАД будет успешным, если внешняя помощь будет оказываться и далее. |
Although national, those crises have subregional and regional repercussions and because of their cross-border nature threaten to jeopardize the implementation of NEPAD projects. |
Хотя эти кризисы является национальными, они влекут за собой субрегиональные и региональные последствия, и, в силу их трансграничного характера, ставят под угрозу выполнение проектов НЕПАД. |
My Government and my Mission will continue to support and push for the implementation of the landmark resolution. |
Мое правительство и моя миссия будут и впредь поддерживать и поощрять выполнение этой знаменательной резолюции. |
For developing countries, the implementation of outcomes presents an enormous challenge. |
Для развивающихся стран выполнение принятых решений представляет собой неимоверно сложную задачу. |
On security, the European Union has decided to accelerate the implementation of its Civil Police Assistance programme. |
Что касается безопасности, то Европейский союз решил ускорить выполнение своей программы содействия гражданским полицейским силам. |
The Berlin work plan and its implementation by all parties must be the cornerstone of our engagement. |
Берлинский рабочий план и его выполнение всеми сторонами должны стать фундаментом нашей работы. |
It is our view that the implementation of this draft resolution will ultimately lead to the promotion of international peace and security. |
Мы считаем, что выполнение этой резолюции в конечном итоге будет содействовать укреплению международного мира и безопасности. |