Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Action managers were then given responsibility for implementation of recommendations. Затем руководителям, ответственным за принятие мер, поручается выполнение рекомендаций.
A successful follow-up to that Conference would rely heavily on financial resources for the implementation of its findings. Успешное выполнение решений этой Конференции будет полностью зависеть от финансовых ресурсов, выделяемых для их осуществления.
In the context of disarmament and arms limitation negotiations, such measures may form part of an agreement itself, facilitating implementation and verification provisions. В контексте переговоров по разоружению и ограничению вооружений такие меры могут становиться частью самого соглашения, облегчая выполнение положений по его реализации и проверке его соблюдения.
But its technical cooperation role has not been uniformly effective in supporting Member States in the implementation of that strategy. Вместе с тем выполнение ею своей роли в области технического сотрудничества не всегда приносит действенные результаты в оказании поддержки государствам-членам в деле осуществления этой стратегии.
States had primary responsibility for following up the Conference by ensuring the implementation of the commitments made in the Platform for Action. Основную ответственность за выполнение решений Конференции, а именно осуществление обязательств, содержащихся в Платформе действий, несут государства.
For an organization to function effectively, proper implementation of recommendations aimed at improving its activities was of paramount importance. Для эффективного функционирования любой организации крайне важным моментом является четкое выполнение рекомендаций по улучшению ее деятельности.
The implementation of such commitments is most necessary for international economic cooperation, as is meaningful and effective follow-up to major conferences. Выполнение таких обязательств совершенно необходимо для международного экономического сотрудничества, а также является важной и эффективной деятельностью в развитие решений крупных конференций.
The strict implementation of Programme 93+2 will increase the Agency's capability to detect undeclared nuclear activities. Строгое выполнение "Программы 93+2" повысит способность Агентства обнаруживать необъявленную ядерную деятельность.
Hence, the draft resolution should contain a reference to the efficient and vigorous implementation of the ongoing monitoring plan. В связи с этим в проекте резолюции должна содержаться ссылка на эффективное и строгое выполнение ныне осуществляемого плана контроля.
The weak implementation and reinforcement of agreed protocols, however, is a major impediment in improving transit systems. Однако серьезным препятствием для улучшения систем транзита являются неудовлетворительное выполнение согласованных протоколов и недостаточная работа по их совершенствованию.
Ensures the implementation of financial rules, regulations and related instructions. Обеспечивает выполнение финансовых правил, положений и соответствующих инструкций.
The only way to end that suffering is to expedite the implementation of all the obligations stipulated in the relevant Security Council resolutions. Единственный способ прекратить эти страдания - это ускорить выполнение всех обязательств, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In many cases, the costs of implementation turn out to be lower due to the innovation potential in industry. Во многих случаях затраты на их выполнение оказываются меньше благодаря инновационному потенциалу промышленности.
Let me now turn to the status of the implementation of the UNMISET mandate. Позвольте мне теперь перейти к вопросу о том, в каком состоянии находится выполнение мандата МООНПВТ.
South Africa reported that procedures were currently being reviewed, as the current fragmentation of responsibilities between different government departments made implementation of article 17 difficult. Южная Африка сообщила, что она занимается пересмотром процедур, поскольку сохраняющееся разделение полномочий между различными правительственными ведомствами затрудняет выполнение статьи 17.
Accordingly, only multilateral efforts will produce the full and comprehensive implementation of their provisions, including the prohibitions which they establish. С учетом этого только многосторонними усилиями можно обеспечить полное и всеобъемлющее выполнение их положений, включая соблюдение устанавливаемых ими запретов.
It follows that the enforcement and implementation of existing, recognized treaties involving indigenous peoples today can hardly be taken for granted. Из этого следует, что соблюдение и выполнение существующих признанных договоров с коренными народами вряд ли является сегодня чем-то само собой разумеющимся.
That is a major contribution to the implementation of Security Council resolutions 1368, 1373 and 1540 against terrorism and proliferation. Это значимый вклад в выполнение резолюций 1368, 1373 и 1540 Совет Безопасности о борьбе с терроризмом и распространением оружия массового уничтожения.
The implementation of Resolution 1373 is a matter of high priority. Выполнение резолюции 1373 - вопрос первостепенного значения.
To initiate the implementation of the NAP process, two workshops were organized. Чтобы начать выполнение процесса подготовки НПД, было организовано два рабочих совещания.
In this way, they facilitate the implementation of national transposition acts in all EU countries, once these have been adopted. Таким образом, они облегчают выполнение национальных актов о переносе норм в законодательство во всех странах ЕС после их принятия.
Mr. SHAHI said that Bahrain's implementation of article 4 of the Convention fell short of the Committee's expectations. Г-н ШАХИ говорит, что выполнение Бахрейном статьи 4 Конвенции не соответствует ожиданиям Комитета.
The above recommendation has been enforced by the Department of Administration and Management at Headquarters and its implementation monitored. Выполнение вышеуказанной рекомендации обеспечивает Департамент по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях, и ход ее выполнения находится под контролем.
The immediate need was for the Governments concerned to participate in and implement those agreements: implementation was important at all levels. В настоящее время необходимо, чтобы правительства заинтересованных стран приняли участие и обеспечивали выполнение этих соглашений: осуществление имеет важное значение на всех уровнях.
A bold and focused implementation process to fulfil commitments undertaken on development issues is thus absolutely critical. В этой связи исключительно важное значение приобретает обеспечение смелого и целенаправленного процесса осуществления, нацеленного на выполнение обязательств в области развития.