Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
It should also seek to ensure the effective implementation of the existing international agreements and commitments in the field of development. Она также должна пытаться обеспечить эффективное выполнение существующих международных соглашений и обязательств в области развития.
Since its birth at Arusha the Peace Agreement has suffered many vicissitudes that impeded its comprehensive implementation. С момента своего подписания в Аруше мирное соглашение претерпело множество различных злоключений, которые тормозили его всеобъемлющее выполнение.
In a number of countries, UNICEF has begun to assist national agencies in monitoring and reporting on implementation of the Convention. В ряде стран ЮНИСЕФ уже приступил к оказанию содействия национальным учреждениям в деле контроля и отчетности за выполнение Конвенции.
It further provides that implementation of the commitments contained in the comprehensive resettlement strategy will be achieved through the execution of specific projects. Предполагается, что выполнение обязательств, содержащихся в глобальной стратегии, будет обеспечиваться посредством осуществления конкретных проектов.
We are convinced that its implementation will constitute an important landmark in the history of mankind. Мы убеждены в том, что их выполнение станет важной вехой в истории человечества.
We consider the strict implementation of the agreements to be of paramount importance. Мы считаем, что строгое выполнение соглашений имеет первостепенное значение.
This suggests the need for the Security Council to assign the implementation of its decisions to regional organizations as well. Это говорит о необходимости того, чтобы Совет Безопасности поручал выполнение своих решений, среди прочего, и региональным организациям.
Its implementation will require additional expenditure and economic sacrifices on the part of the Ukrainian people. Его выполнение потребует дополнительных расходов и экономических жертв со стороны украинского народа.
Since the implementation is not to be effected by force, it is, on the contrary, optional and non-binding. Выполнение решения не обеспечивается с помощью силы; напротив, оно является факультативным и необязательным.
B. Joint implementation and internationally tradeable permits В. Совместное выполнение обязательств и лицензии, которые могут
The implementation of these programmes to combat desertification has involved considerable technological and financial resources that are beyond the capability of my country. Выполнение этих программ по борьбе с опустыниванием потребовало значительных технологических и финансовых ресурсов, которые выходят за рамки возможностей моей страны.
A national coordinator acted as liaison between the committee chairperson and the five subcommittees responsible for the dual implementation of the preparatory committee's decisions. Связь между председателем Комитета и пятью подкомитетами, отвечающими за двойное выполнение решений подготовительного комитета, осуществляет национальный координатор.
The second was that decisions must be followed through and their implementation closely monitored. Во-вторых, решения должны доводиться до конца и их выполнение должно быть предметом тщательного контроля.
The Secretary-General provides oversight and guidance, as required, to ensure the implementation of the decisions of the Executive Board. Генеральный секретарь осуществляет требуемые надзор и руководство с тем, чтобы обеспечить выполнение решений Исполнительного совета.
The implementation of this recommendation entails necessary constitutional reforms. Выполнение этой рекомендации подразумевает осуществление необходимых конституционных реформ.
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes. Таким образом, Генеральный секретарь подотчетен государствам-членам за надлежащее руководство и административное управление Организацией и выполнение ее программ.
ECOMOG and a United Nations observer mission are to supervise the implementation of the Agreement. ЭКОМОГ и миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций предстоит контролировать выполнение этого Соглашения.
The distinction between national and international responsibility for the implementation of the recommendations was not made clear. Кроме того, нечетко определено различие между национальной и международной ответственностью за выполнение рекомендаций.
The implementation and the success of the Convention will depend on that international recognition of it. Выполнение и успех конвенции будут зависеть именно от такого её международного признания.
All members of the international community are called upon to contribute to the implementation of commitments made at that Summit. Все члены международного сообщества призваны вносить вклад в выполнение обязательств, принятых на этой Встрече на высшем уровне.
Cuba is showing encouraging signs of economic recovery and they will not be reversed or slowed by the promulgation and implementation of that act. Принятие и выполнение этого закона не смогут приостановить или обратить вспять вселяющие оптимизм тенденции к оживлению экономической деятельности на Кубе.
The implementation of the Agreements reached is the only realistic basis for maintaining the peace process. Выполнение уже достигнутых договоренностей - единственно реалистическая база для сохранения мирного процесса.
This would enable the CPC to contribute to a more efficient implementation of United Nations programmes. Это позволило бы КПК вносить более эффективный вклад в выполнение программ Организации Объединенных Наций.
The attainment of peace, territorial integrity and independence means the complete and comprehensive implementation of the Peace Agreement. Обеспечение мира, территориальной целостности и независимости означает полное и всеобъемлющее выполнение Мирного соглашения.
In some cases, the Committee needed to look into the implementation of the Covenant in general. В некоторых случаях Комитету необходимо рассматривать выполнение Пакта в целом.