Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
Moreover, these measures would jeopardize the implementation of the mandates approved by intergovernmental bodies. Кроме того, эти меры поставят под угрозу выполнение мандатов, одобренных межправительственными органами.
We believe that faithful implementation of the Bonn process and the Tokyo commitments is essential for success. Мы считаем, что строгое следование боннскому процессу и выполнение токийских обязательств являются необходимыми предпосылками достижения успеха.
The United Nations should provide governance of the global economy through a mechanism that could ensure implementation and equity in development. Организации Объединенных Наций следует взять на себя управление мировой экономикой с помощью механизма, который мог бы обеспечивать выполнение решений и соблюдение принципа равенства в процессе развития.
To achieve this objective, the new negotiations must tackle the following essential issues: The implementation of the Uruguay Round. Для достижения этой цели в ходе новых переговоров необходимо будет рассмотреть следующие основные вопросы: Выполнение решений Уругвайского раунда.
The Panel recommends that the following issues be addressed: The implementation of the Uruguay Round. Группа рекомендует рассмотреть следующие вопросы: Выполнение решений Уругвайского раунда.
The successful implementation of the programmes and mandates is very much dependent upon the performance of the staff. Успешное выполнение программ и мандатов в большой степени зависит от качественной работы сотрудников Организации Объединенных Наций.
Fourthly, the medium-term plan is the framework that allows us to examine the Organization's policies and their implementation. В-четвертых, среднесрочный план является теми рамками, которые позволяют нам анализировать стратегии Организации и их выполнение.
The implementation of that resolution requires the collaboration of all Member States. Выполнение этой резолюции требует сотрудничества со стороны всех государств-членов.
We call on the international community to step up the implementation of commitments of assistance made to the Government of Somalia and AMISOM. Мы призываем международное сообщество ускорить выполнение обещаний об оказании помощи, данных правительству Сомали и АМИСОМ.
In this regard, implementation of international conventions on women's rights provides the basis for proposed actions that protect their rights. В этом отношении выполнение международных конвенций о правах женщин создает основу для предлагаемых действий по защите их прав.
Today, the results of the implementation of those recommendations must be described as mixed. В настоящее время выполнение этих рекомендаций нельзя оценить однозначно.
The ultimate measure of success will be the successful implementation of recommendations submitted by the Special Rapporteur. Конечным мерилом успеха будет успешное выполнение рекомендаций Специального докладчика.
Therefore, the diligent implementation of the recommendations contained in the Mechanism's final report continues to be urgent and necessary. Поэтому тщательное выполнение рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Механизма, по-прежнему остается настоятельной необходимостью.
The implementation of training programmes will be the responsibility of the competent private and State-run bodies. Выполнение программ профессиональной подготовки входит в компетенцию соответствующих частных и государственных органов .
The implementation of these recommendations could help to give new impetus to the EPI. Выполнение этих рекомендаций поможет активизировать реализацию РПИ.
Evidence of this is their steady compliance with the ceasefire regime and their consistent implementation of the Algiers Agreement. Свидетельством этому служит устойчивое соблюдение ими режима прекращения огня и последовательное выполнение Алжирских соглашений.
Now the task of implementation begins, and that will require a lot of courage, hard work and determination. Теперь начинается выполнение поставленных задач, что потребует большого мужества, упорного труда и самоотверженности.
In the final analysis, the failure of the Council to enforce the implementation of its numerous resolutions risks eroding its authority. В конечном итоге, неспособность Совета обеспечить выполнение своих многочисленных резолюций создает угрозу подрыва его авторитета и доверия к нему.
Already, implementation of standards has been linked to conditions of eligibility for access to multilateral lending facilities. Соблюдение стандартов уже увязывается с условиями, выполнение которых дает право на получение кредитов многосторонних учреждений.
United Nations norms and guidelines in crime prevention and criminal justice: implementation and priorities for further standard-setting. Нормы и руководящие принципы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия: их выполнение и первоочередные задачи в отношении установления новых норм.
The Committee welcomes this intention and requests also the Board to follow up on the implementation of its recommendation on a code of ethics. Комитет приветствует это намерение и просит также Комиссию проконтролировать выполнение ее рекомендации о кодексе этического поведения.
In the present uphill journey, implementation must be our urgent challenge. На нынешнем этапе трудного пути нашей настоятельнейшей задачей должно быть выполнение обязательств.
Some developing countries have made implementation a prerequisite of their agreement to enter into a new round of multilateral trade negotiations. Некоторые развивающиеся страны ставят выполнение соглашений Всемирной торговой организации необходимым условием своего согласия на участие в новом раунде многосторонних торговых переговоров.
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. Следует предусмотреть четкую систему отчетности за использование финан-совых средств, осуществление соответствующих мер и их оценку, а также за выполнение поставленных задач.
National commitment and political will, including through effective governance and adequate financial resources, are essential components to achieve an increased level of implementation. Выполнение странами взятых на себя обязательств и политическая воля, в том числе на основе эффективного управления и обеспечения достаточного объема финансовых ресурсов, являются важными компонентами достижения более высокого уровня практической реализации.