It should also review the status of decisions taken by major international conferences so as to ensure their effective and timely implementation. |
Она должна также рассмотреть вопрос о ходе осуществления решений, принятых на крупных международных конференциях, с тем чтобы обеспечить их эффективное и своевременное выполнение. |
Timely implementation of this decision is critical. |
Крайне важно обеспечить своевременное выполнение этого решения. |
Such recommendations and their implementation are expected to contribute to eliminating technical barriers to trade. |
Такие рекомендации и их выполнение, как ожидается, будут способствовать устранению технических барьеров в торговле. |
The plan contains the right elements, but implementation remains key. |
В план включены именно те элементы, которые необходимы, но главное теперь - обеспечить его выполнение. |
The Committee should monitor the implementation of that resolution, which appeared to have been ignored in the proposals for the new scale. |
Комитет должен контролировать выполнение данной резолюции, которая, как представляется, была проигнорирована в предложениях относительно новой шкалы взносов. |
Persons responsible for its implementation have been appointed in accordance with paragraph 1.1.4. |
Назначены, согласно п. 1.1.4, ответственные за его выполнение. |
The "legal and political" strategy was designed to reinforce the international instruments adopted and to ensure their implementation. |
"Правовая и политическая" стратегия призвана укреплять принятые международные документы и обеспечивать их выполнение. |
Only if the international community has access to this information can it ensure implementation, as recommended by the report. |
Только в том случае, если международное сообщество будет иметь доступ к такой информации, оно сможет обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе. |
The implementation of the recommendations of the Secretary-General on the issue represents a key challenge for the coming years. |
Основной задачей на предстоящие годы является выполнение рекомендаций Генерального секретаря по данному вопросу. |
The implementation of this task was the responsibility of the Ministry of Education, Science and Sports. |
За выполнение этой задачи отвечает Министерство образования, науки и спорта. |
The implementation of the specific benchmarks identified in paragraph 49 above would facilitate the reunification of Côte d'Ivoire. |
Выполнение конкретных главных условий, указанных в пункте 49 выше, будет способствовать восстановлению единства Кот-д'Ивуара. |
The implementation of the resolution has been satisfactory, judging from the report before us this morning. |
Судя по докладу, представленному сегодня нашему вниманию, выполнение резолюции проходит удовлетворительно. |
We support UNMIK's strict and fair implementation of its mandate. |
Мы выступаем за строгое и точное выполнение МООНК своего мандата. |
That implementation should lead to the lifting of sanctions, which the international community, including my Government, has steadily sought. |
Такое выполнение резолюций должно привести к отмене санкций, чего неизменно добивается международное сообщество, включая и мое правительство. |
The Secretariat and Member States shared responsibility for the success of programmes and the effective implementation of legislative mandates. |
Секретариат и государства-члены несут совместную ответственность за успешную реализацию программ и эффективное выполнение решений директивных органов. |
It is primarily responsible for the implementation of the law and for the formulation of relevant policy. |
Эта Группа в первую очередь несет ответственность за выполнение закона и за разработку соответствующей политики. |
But the real test will always be the implementation of commitments on the ground. |
Вместе с тем реальным испытанием всегда является выполнение обязанностей на местах. |
The implementation of Security Council resolutions is essential to upholding the credibility of the United Nations. |
Выполнение резолюций Совета Безопасности имеет чрезвычайно важное значение для поддержания авторитета Организации Объединенных Наций. |
It is too early to determine how the new standard will improve flag State implementation. |
Слишком рано говорить о том, насколько новый стандарт улучшит выполнение действующих правил государствами флага. |
The implementation of the recommendation depends on the United Nations Headquarters schedule for implementing IMIS modifications. |
Выполнение рекомендации зависит от соблюдения графика внедрения модификаций ИМИС, установленного Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Colombia believes that the implementation of resolution 1325 must be a process guided by goals to be met in the short, medium and long terms. |
Колумбия считает, что выполнение резолюции 1325 должно быть процессом выполнения краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных целей. |
The implementation of the recommendations, however, has been indecisive and slow, particularly in light of African expectations. |
Однако выполнение рекомендаций шло вяло и медленно, особенно на фоне ожиданий африканцев. |
The Director of the Division of Administration, United Nations Office at Geneva, is responsible for the implementation of the recommendation. |
Директор Административного отдела Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве несет ответственность за выполнение этой рекомендации. |
The Commissioner-General of UNRWA is ultimately responsible for the implementation of the recommendations, in conjunction with the divisional directors. |
Ответственность за выполнение рекомендаций несет Генеральный комиссар БАПОР совместно с директорами отделов. |
Security Council resolution 1373 is an effective instrument, and we lend our full support to its implementation. |
Резолюция 1373 Совета Безопасности является эффективным инструментом, и мы полностью поддерживаем ее выполнение. |