Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The Committee drew up rules of procedure to help it ensure implementation of the Convention. Комитет составляет правила процедуры для того, чтобы помочь обеспечить выполнение Конвенции.
For the time being it lacks just one thing - the binding force of the Helsinki provisions to guarantee their unconditional implementation. Для этого ей пока недостает лишь одного - обязывающей силы Хельсинкских установлений, гарантирующей их безусловное выполнение.
An ongoing priority is the further implementation of the Commission's international work programme on changing consumption and production patterns. Одной из приоритетных задач Комиссии по-прежнему является выполнение ее международной программы работы в области изменения структуры потребления и производства.
Some progress has been made, especially in recent days, but implementation of the timetable is still behind schedule. Удалось добиться определенного прогресса, особенно в последние дни, однако выполнение соглашения по-прежнему отстает от графика.
Key words are compliance, implementation and verification. Ключевыми словами являются соблюдение, выполнение и проверка.
He cautioned, however, that the timely implementation of this calendar was predicated upon many critical assumptions. Однако он предупредил, что своевременное выполнение этого графика зависит от многих важных условий.
The implementation of the scheme will make a concrete contribution to the solution of the multifaceted problem of shaping a State ideology. Выполнение этой концепции явится конкретным вкладом в решение многоплановой задачи формирования государственной идеологии.
The first condition is that reduced reviews should not endanger the implementation of two to three comprehensive reviews in the year concerned. Первым условием является то, что сокращенные обзоры не должны ставить под угрозу выполнение двух-трех всеобъемлющих обзоров в конкретном году.
It finds that official development assistance (ODA) for the implementation of conference goals has been diminishing. В нем делается вывод о сокращении официальной помощи в целях развития (ОПР), идущей на выполнение задач, вытекающих из решений конференций.
It should be noted that the implementation of this national programme is sluggish, mainly due to financial constraints. Следует отметить, что выполнение этой национальной программы идет медленно главным образом в связи с финансовыми трудностями.
Also, the implementation of conference goals requires enormous financial resources, including external assistance. Кроме того, выполнение поставленных на конференциях задач требует громаднейших финансовых ресурсов, включая оказание помощи извне.
It is responsible for the staffing, chairing and coordinating of a number of important joint implementation committees. Этот персонал отвечает за укомплектование кадрами, выполнение председательских функций и координацию применительно к ряду совместных имплементационных комитетов.
They facilitate efficient follow-up to inter-agency and intergovernmental guidance, and support collaborative production of reports for reviewing conference implementation. Их наличие облегчает эффективное выполнение рекомендаций, принятых на межучрежденческом и межправительственном уровнях, а также подготовку совместными усилиями докладов, посвященных анализу хода деятельности по выполнению решений конференций.
The second gave suggestions about projects that would advance Summit implementation and some priority issues for the Commission to consider in the following year. Второй содержал предложения, касающиеся проектов, которые могли бы активизировать выполнение решений Встречи на высшем уровне, и некоторые приоритетные вопросы для их рассмотрения Комиссией в следующем году.
Strengthening the level of commitment to implementation. Повышение уровня ответственности за выполнение обязательств.
The implementation of the Programme, which was an important factor for increasing stability, was a major political priority of the Russian Federation. Выполнение Программы, которая является важным фактором укрепления стабильности, находится в числе важнейших политических приоритетов Российской Федерации.
The implementation of those decisions had become the major focus of the Fund's work. На выполнение этих решений и ориентирована деятельность Фонда.
Upon finalization of the review by the consultant, implementation of the recommendations would in part be funded through resources from the Voluntary Fund. Выполнение рекомендаций по итогам обзора консультанта будет частично финансироваться за счет средств Фонда добровольных взносов.
We stand ready to play our part in its implementation. Мы готовы внести свой вклад в его выполнение.
However, only a faithful implementation of its provisions can yield the desired results. Однако только добросовестное выполнение ее положений может привести к желаемым результатам.
We should now strive for the implementation of that most important Convention. Теперь нам нужно стремиться к тому, чтобы обеспечить выполнение этой крайне важной Конвенции.
On the contrary, they must serve as a means for the implementation of the international commitments on development. Напротив, она должна позволять обеспечивать выполнение международных обязательств в области развития.
Although countries were responsible for programme implementation, they received considerable technical support from several United Nations agencies. Хотя ответственность за выполнение программы несет сама страна, от различных органов Организации она получает значительную техническую помощь.
His delegation intended to monitor the implementation of the resolution to ensure its effectiveness. Его делегация намеревается контролировать выполнение этой резолюции для обеспечения ее эффективности.
Their implementation should not depend on the number of States that had signed or ratified the court's statute or were parties to it. Их выполнение не должно зависеть от количества государств, подписавших или ратифицировавших устав суда или являющихся его участниками.