Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
The scars continue to heal with the strengthening of the continuing implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Шрамы еще не зарубцевались, и способствует этому продолжающееся и все более четкое выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения.
It needs the effective support of the international community to ensure the implementation of the recommendations that arise from it. С тем чтобы обеспечить выполнение его рекомендаций, ему необходима эффективная поддержка международного сообщества.
It is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation. В равной мере важно, чтобы региональные организации стали частью уравнения именно тогда, когда мы обсуждаем элементы обязанности по защите и ее выполнение.
The Chairperson said that, in addition to monitoring the peacebuilding process, the Burundi configuration would pursue the implementation of its own commitments. Председатель говорит, что наряду с мониторингом процесса миростроительства Структура по Бурунди продолжит выполнение своих обязательств.
(b) Ensuring the implementation of the Ten-Year Capacity-Building Programme in the areas of peace and security. Ь) обеспечить выполнение десятилетней программы создания потенциала в области мира и безопасности.
In that regard, it is envisaged that the implementation of that paragraph could potentially result in financial implications. В этой связи предусматривается, что выполнение этого пункта могло бы потенциально привести к финансовым последствиям.
Such measures should be concrete and quantifiable, directed at expediting and monitoring action to close gaps in implementation and deliver shared commitments. Такие меры должны носить конкретный характер и поддаваться количественной оценке, быть нацеленными на ускорение действий по устранению пробелов в имплементационной деятельности и на осуществление контроля за ними, а также обеспечивать выполнение совместных обязательств.
The implementation of Eurostat's Regulations was very essential for the improvement of the CPI. Практическое выполнение требований Евростата было крайне важно для совершенствования ИПЦ.
We are hopeful that disbursement of the pledges will be expeditious and that implementation will be effective and efficient. Мы надеемся на то, что выполнение обязательств будет оперативным и готовность к осуществлению будет эффективной и действенной.
At the same time, their fulfilment is certainly an indispensable element of the implementation of R2P in practice. В то же время их выполнение, несомненно, является непременным элементом выполнения ответственности по защите на практике.
Let me underline that the primary responsibility for the implementation of R2P rests with each and every individual State. Позвольте мне подчеркнуть, что главная ответственность за выполнение обязанности по защите лежит на каждом отдельном государстве.
The Office would ensure local implementation of decisions taken at a national level. Отделение обеспечит выполнение на местах решений, принимаемых на национальном уровне.
The implementation of some programme support activities would, however, be dependent on voluntary contributions. Вместе с тем выполнение некоторых мероприятий по оказанию программной поддержки будет зависеть от добровольных взносов.
UNDP was also completing implementation of a refrigerant management plan approved for Dominica. ПРООН также завершает выполнение утвержденного для Доминики плана регулирования хладагентов.
Although a delay in signing the agreement had held up implementation of the plan, it was now proceeding satisfactorily. Хотя задержки с подписанием соглашения поначалу сдерживали выполнение этого плана, сейчас его реализация идет удовлетворительным образом.
The Ministry of Justice was responsible for ensuring the implementation of concluding comments received in the context of the Convention and other treaties. Министерство юстиции отвечает за выполнение заключительных замечаний, полученных в контексте осуществления Конвенции и других договоров.
The functional commissions have been instrumental in maintaining focus on the implementation of the outcomes of different conferences within their respective purviews. Функциональные комиссии играют ключевую роль в поддержании сфокусированности на выполнение решений различных конференций в их соответствующих сферах полномочий.
We must maintain that conceptual clarity and provide for consistent implementation of the Summit decision. Нам надлежит сохранять такую концептуальную ясность и обеспечивать последовательное выполнение этого решения, принятого встречей в верхах.
His delegation looked forward to more transparency, closer cooperation and more effective implementation of the various Security Council resolutions on the subject. Делегация оратора надеется на большую транспарентность, более тесное сотрудничество и более эффективное выполнение различных резолюций Совета Безопасности по этому вопросу.
The Working Group is to consider the implementation of this recommendation at its fourteenth session. Выполнение этой рекомендации будет рассмотрено Рабочей группой на ее четырнадцатой сессии.
The Declaration of the high-level meeting on follow-up to the special session had provided impetus for implementation of the outcome document. Декларация встречи высокого уровня относительно последующих мер по выполнению решений специальной сессии стимулировала выполнение заключительного документа.
Malaysia would work with other Member States to ensure the implementation of the recommendations of the Special Committee in that regard. Малайзия будет сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы обеспечить выполнение рекомендаций Специального комитета в этом отношении.
Their implementation, however, was selective in favour of issues proposed by management. Однако их выполнение было избирательным с упором на вопросы, предложенные администрацией.
It recognized that implementation could take years, as the proposed frameworks required significant cultural change within the Organization. Она понимает, что выполнение этой задачи может занять годы, поскольку предлагаемые системы предусматривают коренное изменение общей культуры работы в Организации.
The Ministry for the Promotion of Human Rights is entrusted with policy implementation and oversight. Министерство, отвечающее за поощрение прав человека, обеспечивает выполнение этой политики и следит за ее результатами.