Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
To ensure that policies and programmes are actually implemented, some Governments have elaborated programme implementation guidelines, which provide useful information and assistance to those authorities responsible for implementation. В целях обеспечения практической реализации стратегий и программ некоторые правительства разработали руководящие принципы осуществления программ, предусматривающие предоставление властям, ответственным за их выполнение, полезной информации и помощи.
The implementation of activities is through funds made available by UNDP/UNSO for the implementation of the NAP process. Деятельность осуществляется за счет средств, выделенных ПРООН/ЮНСО на выполнение процесса НПД.
During implementation, the action plan also facilitates the monitoring of the implementation of activities and therefore allows a quick reaction to opportunities or problems. Выполнение плана действий также облегчит мониторинг деятельности и, в связи с этим, позволит быстро реагировать на возникновение новых возможностей или проблем.
Of the 13 recommendations issued, 3 have been fully implemented, the implementation of 9 is in progress and the implementation of 1 remains to be started. Из 13 вынесенных рекомендаций 3 выполнены в полном объеме, 9 находятся в процессе выполнения и выполнение 1 рекомендации еще не началось.
The Prime Minister represents the Cabinet with regard to the implementation of the State's general policy and oversees the implementation of Cabinet decisions. Премьер-министр представляет кабинет министров в вопросах общей политики государства и контролирует выполнение решений кабинета министров.
The Board of Auditors has confirmed that the implementation of the remaining 3 recommendations is in progress. Комиссия ревизоров подтвердила, что выполнение остальных З рекомендаций продолжается.
Accordingly, implementation of the recommendations is part of the senior manager's compact. В этой связи выполнение указанных рекомендаций предусматривается договорами, заключаемыми со старшими руководителями.
The implementation of the recommendations of the oversight bodies is a key aspect of that dialogue. Выполнение рекомендаций надзорных органов является одним из ключевых аспектов этого диалога.
The successful implementation of the recommendations of the Board is dependent on how they are formulated. Успешное выполнение рекомендаций Комиссии зависит от того, как они сформулированы.
As was highlighted this morning, today's mantra should be "implementation": implementation of all the commitments to our African brothers and sisters. Как подчеркивалось сегодня утром, в настоящее время главным делом должно быть «выполнение» - выполнение всех обещаний, данных нашим братьям и сестрам в Африке.
Annex E security priorities of the national security strategy implementation matrix fully implemented Выполнение в полном объеме первоочередных задач по обеспечению безопасности, поставленных в приложении Е к оперативному плану осуществления стратегии национальной безопасности
The Division of Oversight Services of UNFPA will continue to monitor the implementation of the recommendations and the follow-up action of the geographic divisions on the implementation of the recommendations. Отдел служб надзора ЮНФПА будет продолжать контролировать выполнение рекомендаций и последующие действия географических подразделений по проверке выполнения рекомендаций.
The main reason for this was internal staff shortages, coupled with delays in implementation by partner organizations or national counterparts, on which UNOCI relied heavily for the implementation of its activities. Основными причинами этого были внутренняя нехватка персонала наряду с задержками в решении поставленных задач партнерскими организациями или национальными партнерами, от которых в значительной степени зависело выполнение мероприятий ОООНКИ.
The authority responsible for the implementation of the aforementioned decisions periodically studies the problems arising from implementation with a view to addressing potential shortcomings. Следует подчеркнуть, что орган, которому поручено осуществление этих двух постановлений, периодически контролирует их выполнение для содействия устранению обнаруженных в ходе их применения пробелов.
However, some of them cited weak implementation of existing legislation and the need to identify why implementation was lagging behind. Вместе с тем некоторые из них отмечали неудовлетворительное выполнение действующего законодательства и необходимость выявления причин, из-за которых допускается отставание в процессе осуществления;
CELAC welcomed the implementation of quick-impact projects and recognized their important contribution to mandate implementation, in particular through improving the relationship between MINUSTAH and the local population. СЕЛАК приветствует осуществление проектов с быстрой отдачей и признает их важный вклад в выполнение задач мандата, в частности путем улучшения взаимоотношений между МООНСГ и местным населением.
The Information Technology Services Division expects to continue implementation of this recommendation during 2007 following the approval of a Chief Information Technology Officer to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy. Отдел информационно-технического обслуживания планирует продолжить выполнение этой рекомендации в 2007 году после утверждения должности главного сотрудника по информационным технологиям, который будет осуществлять надзор за разработкой и осуществлением действенной стратегии управления информацией.
He had chosen to focus on this area given the general conclusion emerging from the implementation reports that the access to justice pillar of the Convention posed the greatest implementation challenges. Он решил сосредоточиться на этом вопросе с учетом вытекающего из докладов об осуществлении общего вывода о том, что выполнение положений Конвенции, касающихся доступа к правосудию, является наиболее сложной задачей в плане ее осуществления.
However, the implementation process started losing momentum in June, in particular because of the limited capacity of national institutions charged with the implementation of key tasks. Однако в июне этот процесс начал замедляться, в частности из-за ограниченных возможностей национальных учреждений, отвечающих за выполнение ключевых задач.
In order to prepare the present report, the CSTD Secretariat sought information on implementation from relevant United Nations system entities tasked with WSIS implementation. Для подготовки настоящего доклада секретариат КНТР пытался получить информацию об осуществлении этих решений соответствующими структурами системы Организации Объединенных Наций, которым поручено выполнение решений ВВИО.
The team strongly recommends that Tajikistan, after it has demonstrated implementation of the two above tasks, participate actively in the implementation phase of the assistance programme. Группа настоятельно рекомендует Таджикистану принять активное участие в этапе реализации программы помощи, после того как он продемонстрирует выполнение двух вышеуказанных задач.
As a permanent member of the Security Council, China has always taken a serious attitude towards the implementation of Security Council resolutions and has developed mechanisms and procedures for their effective implementation. В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай всегда серьезно подходил к осуществлению его резолюций и разработал механизмы и процедуры, обеспечивающие их эффективное выполнение.
The Government is urged to give the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement the priority it deserves and to spare no effort to reach mutually acceptable solutions on the issues that have hindered its implementation. Правительству настоятельно предлагается в приоритетном порядке обеспечить выполнение Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня и не жалеть усилий для достижения взаимоприемлемых решений по вопросам, которые мешают его осуществлению.
The Special Rapporteur strongly recommends that Member States formally establish specific implementation mechanisms that will allow for adequate implementation of the pledges that they made in the Durban Review Conference. Специальный докладчик настоятельно рекомендует государствам-членам в официальном порядке конкретные механизмы по осуществлению, которые позволят обеспечить надлежащее выполнение обязательств, принятых ими на Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Implementation is to be addressed in conjunction with password policy implementation within the biennium 2006-2007. Выполнение данной рекомендации будет осуществляться в сочетании с разработкой принципов использования паролей в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.