Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementation - Выполнение"

Примеры: Implementation - Выполнение
(a) To ensure systematic implementation of recommendations that have been approved by the General Assembly or accepted by the Secretariat; а) обеспечить систематическое выполнение рекомендаций, одобренных Генеральной Ассамблеей или принятых Секретариатом;
The collective implementation of the recommendations within the report will have significant benefits in the following areas: Выполнение всех изложенных в докладе рекомендаций принесет ощутимую пользу в следующих областях:
The German Government supports consistent implementation of the "three ones" principle, more effective coordination of national and international activities in the fight against HIV/AIDS and their integration into national health policies. Немецкое правительство поддерживает последовательное выполнение «триединого» принципа, более эффективную координацию национальной и международной деятельности в борьбе с ВИЧ/СПИДом и ее интеграцию в национальную здравоохранительную политику.
(e) proposal, approval, confirmation and implementation of a plan of reorganization; ё) предложение, утверждение, подтверждение и выполнение плана реорганизации;
It has to be pointed out that the implementation of resolution 1769 is not the exclusive responsibility of the Secretariat, the African Union or the Government of the Sudan. Здесь подчеркивалось, что выполнение резолюции 1769 не является исключительной ответственностью Секретариата, Африканского союза или суданского правительства.
However, implementation of its commitments, particularly in relation to domestic law, was strictly the prerogative of the State party. Вместе с тем выполнение своих обязательств, особенно в связи с внутренним правом, является сугубо прерогативой государства-участника.
3.7 The Department also has responsibility for a positive actions budget targeted at women and for implementation of a Childcare Sub-Programme over the period 2000-2006. 3.7 Этот департамент также отвечает за бюджет позитивных мер, ориентирующийся на интересы женщин, и за выполнение Подпрограммы по охране детства на период 2000 - 2006 годов.
The responsibility for the implementation of resolution 1325 and for the protection of women lies first and foremost with the Governments concerned. Ответственность за выполнение резолюции 1325 и за защиту женщин лежит в первую очередь на соответствующих правительствах.
The Treaty Act, 1990 under section 9, explicitly guarantees the implementation of the convention of treaty to which Nepal is a party. Закон о договорах 1990 года, согласно статье 9, четко гарантирует выполнение Непалом конвенции или договора, стороной которых он является.
We are convinced that the implementation of this agreement in good faith by both parties will be another element in favour of peace in Sudan. Мы убеждены, что добросовестное выполнение этого решения обеими сторонами станет еще одним вкладом в «копилку мира» в Судане.
The Director of the Audit and Inspection Department is responsible for the implementation of the recommendations above, relating to the Internal Audit Division. За выполнение указанных выше рекомендаций, касающихся Отдела внутреннего надзора, отвечает директор Департамента ревизии и инспекции.
Given that implementation of the Global Programme of Action is primarily the responsibility of national Governments, many UNEP activities are aimed at facilitating the development of national-level initiatives. Учитывая, что ответственность за выполнение Глобальной программы действий лежит главным образом на правительствах государств, многие мероприятия ЮНЕП направлены на облегчение разработки инициатив на национальном уровне.
The fourth element is consistent implementation of the decisions of the Tokyo and the Berlin conferences, including the pledges for financial assistance to Afghanistan. В-четвертых, последовательное выполнение решений Токийской встречи и Берлинской конференции, в том числе в направлении реализации обязательств по выделению Афганистану финансовой помощи.
Coordinated policies extend to such initiatives as the standardization of tariff nomenclatures and customs and trade documents and procedures, improvement of cross-border cooperation, exchange of experiences between neighbouring countries and implementation of transit trade agreements. Координируемая политика включает такие инициативы, как стандартизация тарифной номенклатуры, таможенной и торговой документации и процедур, улучшение пограничного сотрудничества, обмен опытом между соседними странами и выполнение соглашений, касающихся транзитной торговли.
A new subprogramme on demand reduction was approved in mid-2003 and implementation will commence in 2004 once funding has been secured. В середине 2003 года была одобрена новая подпрограмма по сокращению спроса на наркотики, выполнение которой начнется в 2004 году, как только будет обеспечено ее финансирование.
Each Sectoral Committee is responsible for the preparation and implementation of its Programme of Work under the conditions defined by the Commission and the Executive Committee. Каждый из секторальных комитетов отвечает за подготовку и выполнение своей программы работы в условиях, определяемых Комиссией и Исполнительным комитетом.
She enquired whether the Commission was charged with monitoring the implementation of the Convention and whether it was independent from the Government. Оратор интересуется, возложена ли на Комиссию обязанность отслеживать выполнение Конвенции и является ли она независимой от правительства.
Many of them will be responsible for the implementation of a future agreement, and they will hold the parties accountable for their commitments. Ведь многим из этих людей придется заниматься впоследствии практической реализацией будущих договоренностей, именно перед ними стороны будут держать ответ за выполнение взятых на себя обязательств.
His country's chief difficulty lay in implementation, because of owing to a lack of resources for the implementing institutions and mechanisms. Основной сложностью для Замбии является выполнение этих договоров, поскольку стране не хватает средств для обеспечения работы своих институтов и механизмов.
It was to distinguish it from the simplistic position that accepting the Boundary Commission's decision means implementing it literally, whatever the consequences and without any dialogue on implementation. Это сделано для того, чтобы провести различие с упрощенческой позицией, согласно которой признание решения Пограничной комиссии означает его буквальное выполнение, независимо от последствий и без какого-либо диалога относительно осуществления.
He wondered whether it would be easier to ensure the implementation of the Convention on Migrant Workers by establishing a broader, more prestigious treaty-monitoring body. Он спрашивает, не будет ли проще обеспечить выполнение Конвенции о трудящихся-мигрантах посредством учреждения более авторитетного наблюдательного органа с расширенным составом.
b Includes funding for global research, implementation of the Rio Conventions and technical cooperation by international organizations. Ь Включая финансирование глобальных исследований, выполнение Рио-де-Жанейрских конвенций и техническое сотрудничество международных организаций.
It is also essential that effective follow-up action be taken on the basis of their findings, including implementation of recommendations and analysis of their reports, to address systemic weaknesses. Необходимо также, чтобы на основании сделанных ими выводов принимались эффективные последующие меры, включая выполнение рекомендаций и анализ их докладов для устранения системных недостатков.
3.1 The responsibility for the implementation of the work programme of this section is vested in the Department of Political Affairs. 3.1 За выполнение программы работы по данному разделу отвечает Департамент по политическим вопросам.
The implementation of those programmes would also strengthen efforts to restore security and stability in Afghanistan in particular and in the region in general. Выполнение этих программ также подкрепило бы усилия по восстановлению безопасности и стабильности в Афганистане в частности и в регионе в целом.