Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
She began to take the prescribed medications immediately. Она немедленно начала принимать выписанные ей лекарства.
The new autonomous segment of the UNDP/UNFPA Executive Board could be established immediately. Новый автономный сегмент Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА можно было бы создать немедленно.
TRAC-1 resources are immediately assigned to programme countries based on this calculation. Ресурсы ПРОФ-1 немедленно распределяются среди стран осуществления программ на основе результатов этого расчета.
The Police Service immediately implements the measures to which they refer. Полиция немедленно принимает предписываемые ими меры.
In a context such as that in Haiti, where everything must be done immediately, certain priorities must be set. В условиях такой страны, как Гаити, где все необходимо делать немедленно, требуется установить определенные приоритеты.
The reports were immediately forwarded to state inspectors for the protection of children's rights or to other responsible authorities, including the police. Такие сообщения немедленно передаются государственным инспекторам по защите прав детей или другим ответственным органам, включая полицию.
The federal police and the defence force arrived immediately and took control of and calmed the situation. В регион были немедленно направлены подразделения федеральной полиции и сил обороны, которые взяли под контроль и урегулировали ситуацию.
Colonel Khadafi must relinquish power immediately. Полковник Каддафи должен немедленно отказаться от власти.
I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in the exercise of these authorizations. Я могу подтвердить намерение правительства моей страны немедленно информировать Вас о любых мерах, принимаемых в целях осуществления этих полномочий.
The use of force, especially with military means, against civilians is unacceptable and must stop immediately. Применение силы, особенно военной, против мирного населения недопустимо и должно быть немедленно прекращено.
He was immediately withdrawn and handed over to UNICEF and placed in a transit and orientation centre in N'Djamena. Ребенок был немедленно изъят и передан ЮНИСЕФ, который направил его в передаточный пункт/центр ориентации в Нджамене.
Upon receiving notification, UNIFIL immediately dispatched a patrol to the site to monitor the situation and intervene as required. После получения уведомления ВСООНЛ немедленно направили туда патруль для контроля за ситуацией и вмешательства в случае необходимости.
UNIFIL immediately launched an investigation, seeking access to evidence from the Lebanese Armed Forces. ВСООНЛ немедленно начали следственные действия и запросили у Ливанских вооруженных сил доступ к вещественным доказательствам.
Formerly, only certain navies opted to immediately release the pirates, destroying the skiffs and weapons. Ранее лишь некоторые военно-морские силы предпочитали немедленно освобождать, уничтожая суда и оружие.
It is therefore critical to act immediately and with determination. В силу этого необходимо действовать немедленно и решительно.
The Lebanese authorities and UNIFIL immediately launched an investigation into the incident. Ливанские власти и ВСООНЛ немедленно начали расследование этого инцидента.
The Council reaffirms its demand that all opposition groups immediately end attacks, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. Совет вновь подтверждает свое требование о том, чтобы все оппозиционные группы немедленно прекратили нападения, сложили оружие, отказались от насилия и присоединились к усилиям, направленным на примирение.
WHO immediately notified all its member States in the region through National Focal Points for the International Health Regulations. ВОЗ немедленно оповестила о произошедшем все государства - члены региона через сеть национальных пунктов связи по Международным медико-санитарным правилам.
IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower. ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ (или волосы): Немедленно снять всю загрязненную одежду, промыть кожу водой/под душем.
Limited food security means that failed crops immediately threaten to give rise to famine and starvation. Ограниченная продовольственная безопасность в регионе оборачивается тем, что плохой урожай немедленно угрожает населению недоеданием и голодом.
The suspect must be interrogated immediately, and in any event no later than 24 hours after the actual arrest. Подозреваемый должен быть допрошен немедленно, но не позднее 24 часов с момента фактического задержания.
However, when the authorities learned this, the Institute's Rector was requested to dismiss him immediately. Когда об этом стало известно властям, от ректора института потребовали немедленно его уволить.
Despite the court ruling, the Ministry of the Interior issued warrants against these persons and they were all immediately re-arrested by the police. Вопреки постановлению суда Министерство внутренних дел выдало ордера на арест всех этих лиц, и они немедленно были вновь арестованы полицией.
These objections were immediately overruled by the Court with Control Functions in the intermediate stage of the proceedings. Судья Третьего контрольного суда немедленно отклонила эти иски на промежуточной стадии процесса.
Many of the defectors interviewed indicated that soldiers suspected of sympathizing with or aiding demonstrators were immediately detained. По словам многих опрошенных перебежчиков, военнослужащие, которых подозревали в симпатиях к демонстрантам или в оказании им помощи, немедленно заключались под стражу.