Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The request was discussed in a Cabinet meeting and permission was immediately given to UNAMIR. Эта просьба была обсуждена на заседании кабинета министров, и МООНПР было немедленно выдано разрешение.
If such a case were to arise, the Commission would immediately inform the Council. Если такое произойдет, Комиссия немедленно поставит Совет в известность об этом.
It immediately undertook a broad awareness campaign aimed at the return of the displaced persons and refugees. Оно немедленно приступило к широкой кампании распространения информации по вопросу о возвращении перемещенных лиц и беженцев.
It was also pointed out that a protocol would not immediately remedy the existing situation of children in armed conflicts. Было также отмечено, что принятие протокола не приведет немедленно к улучшению существующего положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
The Bosnian Serb de facto authorities should immediately account for the thousands reportedly still missing. Власти де-факто боснийских сербов должны немедленно сообщить о судьбе тысяч лиц, которые до сих пор считаются пропавшими без вести.
One of the policemen requested the Mission's patrol to leave the area immediately and did not allow the monitors to ask any questions. Один из полицейских предложил патрулю Миссии немедленно покинуть этот район и не позволил наблюдателям задать ни одного вопроса.
The Mission Coordinator has asked the authorities to correct this shortcoming immediately. Координатор Миссии предложил властям немедленно исправить этот недостаток.
I therefore intend to increase immediately the military component of UNOMIL by some 42 observers. Поэтому я намерен немедленно увеличить состав военного компонента МНООНЛ примерно на 42 наблюдателя.
The injured personnel of the Embassy were immediately taken to the hospital and all available life-saving means were used for their medical treatment. Пострадавшие сотрудники Посольства были немедленно доставлены в госпиталь, где для их спасения были использованы все наличные медицинские средства.
It demands that such attacks cease immediately and that all detained personnel be released. Он требует, чтобы такие нападения были немедленно прекращены и чтобы весь задержанный персонал был освобожден.
The Council deeply deplores attacks on humanitarian convoys and demands that those responsible cease such actions immediately. Совет выражает глубокое сожаление по поводу нападений на колонны с гуманитарной помощью и требует от ответственных за них лиц немедленно прекратить такие действия.
[A sentence pronounced by the Appeals Chamber shall be enforced immediately. [Приговор, провозглашенный Апелляционной палатой, вступает в силу немедленно.
When demonstrators had recently attempted to breach that zone, they were immediately removed by the New York City Police. Когда недавно демонстранты предприняли попытку нарушить эту зону, они были немедленно удалены нью-йоркской полицией.
I shall appeal to all States which have not yet done so to accede immediately. Я призываю все государства, которые еще не сделали этого, немедленно присоединиться к этому документу.
Significantly, once the commitments were enacted, the non-state entities immediately put information, reporting and complaint systems in place. Важно отметить, что после взятия ими таких обязательств эти негосударственные образования немедленно создали системы информации, отчетности и рассмотрения жалоб.
All changes had to be notified immediately to the authorities, and the public had access to all available information. Компетентные органы должны немедленно уведомляться о всех изменениях, и ко всей имеющейся информации предоставляется открытый доступ.
As a result, every small fluctuation in a woman's income and in her health status is immediately reflected in the children's well-being. В результате любое незначительное изменение дохода женщины и ее здоровья немедленно сказывается на здоровье детей.
The Committee requested Bolivia to release Mr. Fillastre and Mr. Bizouarn immediately. Комитет обратился к Боливии с просьбой немедленно освободить г-на Фийастра и г-на Бизуарна.
The Guatemalan contingent deployed to Cap Haitien and was immediately integrated into security operations by assuming the port security mission and conducting patrols. Гватемальский контингент был переброшен в Кап-Аитьен и немедленно подключился к операциям по обеспечению безопасности, взяв на себя задачу по охране порта и осуществляя патрулирование.
It was further agreed that procedures for expeditious decision-making by the Tribunal would be developed and would take effect immediately. Была также достигнута договоренность о том, что будут разработаны и немедленно применены процедуры быстрого принятия Трибуналом своих решений.
It soon became apparent, however, that even this minimum requirement would not be met immediately by Member States. Однако вскоре стало очевидным, что даже эти минимальные потребности не будут немедленно удовлетворены государствами-членами.
Irregularities in this process that are brought to the attention of the Cease-Fire Commission are immediately investigated. Доводимые до сведения Комиссии по прекращению огня нарушения, допускаемые в этом процессе, немедленно расследуются.
This, perhaps, explains the widespread use of international organizations, which can commence surveying immediately and quickly start up a programme. Это, возможно, объясняет широкое использование международных организаций, которые могут начинать разведку немедленно и быстро приступать к осуществлению программы.
The three police officers were immediately suspended and charged with assault and battery and premeditated robbery. Эти трое полицейских были немедленно отстранены от работы, и в отношении них было начато разбирательство по обвинению в избиении и причинении телесных повреждений, а также попытке ограбления.
At the same time, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation is solicited to open immediately a Russian Consulate at Tiraspol. Одновременно с этим министерство иностранных дел Российской Федерации выступило с настойчивым ходатайством немедленно открыть в Тирасполе российское консульство.