Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
If the rest of the squad gets back, have it report immediately to me. Если остальная часть отряда вернется, немедленно доложите мне.
We have to get to CERN immediately. Мы должны немедленно попасть в ЦЕРН.
If so, we should pull out of Afghanistan immediately. Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана.
And when you stimulate it directly, the patient would report it immediately. А когда вы стимулируете кору непосредственно, пациент сообщил бы об этом немедленно.
The Japanese immediately began to prepare for their next attempt to recapture Henderson Field. Японцы немедленно начали готовиться к следующему наступлению на Хендерсон-Филд.
A Panorama writer characterized Marinette as an amazing heroine that can immediately impress the young viewers. Panorama охарактеризовал Маринетт, как удивительную героиню, которая может немедленно поразить юных зрителей.
If a diagnosis of GCA is suspected, treatment with steroids should begin immediately. Если диагноз GCA подозревается, лечение стероидами следует начинать немедленно.
Jerrie Cobb immediately flew to Washington, D.C. to try to have the testing program resumed. Джерри Кобб немедленно вылетела в Вашингтон, чтобы попытаться возобновить программу тестирования.
When Siam did not immediately comply unconditionally to the ultimatum, the French blockaded the Siamese coast. В связи с тем, что Сиам не принял ультиматум немедленно, французские корабли начали блокаду сиамского побережья.
Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание.
If no password is assigned, protection is immediately removed. Если пароль не задан, защита будет снята немедленно.
Enter your telephone number the following field, we will recontact you immediately to bring you a technical aid. Введите Ваш номер телефона и мы немедленно с Вами свяжемся чтобы предоставить Вам техническую помощь.
You can stick it in your wallet and use it immediately. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
If you manage a Red Hat-based server and is connected to the Internet, update the system immediately. Если вы управляете Red Hat-сервером и подключается к интернету, обновите систему немедленно.
If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide. Если ввести нулевое значение, показ начнется немедленно, без демонстрации слайда паузы.
Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Затем можно просто переключать наборы значений ячеек по их именам и немедленно наблюдать результаты.
The functions are called synchronously and return their results immediately. Функции вызываются синхронно, а результат возвращается немедленно.
If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately. Если расширения, которые можно загрузить непосредственно, отсутствуют, веб-браузер запускается немедленно.
It was immediately presented to the York Art Gallery, where it remains. Она была немедленно помещена в коллекцию Художественной галереи Йорка, где и находится в настоящее время.
The Swedes immediately broke the agreement, imposing high taxes and robbing churches. Шведы немедленно дезавуировали договор о капитуляции, установив высокие налоги и начав грабить церкви.
But passengers shouldn't expect changes to happen immediately. Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно.
Villeda Morales and Rodas Alvarado were immediately deported to Costa Rica. Вильеда Моралес и Родас Альварадо были немедленно высланы в Коста-Рику.
Khan notified Bhutto immediately and told him about what had happened. Хан немедленно известил Бхутто и рассказал ему о случившемся.
Any violations of the law of armed conflict should be reported immediately and the violator be investigated and punished appropriately. Любые нарушения права вооруженных конфликтов следует сообщать немедленно, а нарушитель должен соответственно подвергаться расследованию и наказанию.
The Special Representative responded that the Dutchbat soldiers that had been in Bratunac had been debriefed immediately upon arrival in Zagreb. Специальный представитель ответил, что солдаты из состава голландского батальона, находившиеся в Братунаце, были немедленно опрошены после их прибытия в Загреб.