Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The four military personnel from the CIS peacekeeping force participating in the patrol were disarmed and immediately set free. Четыре военнослужащих миротворческих сил СНГ, участвовавшие в этом патруле, были разоружены и освобождены немедленно.
An international intervention force must immediately enter Liberia and undertake the demilitarization, disarmament and reintegration of combatants. В Либерию должны немедленно войти международные силы вмешательства, которые займутся демилитаризацией, разоружением и реинтеграцией комбатантов.
Members of the Council also urged Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to immediately stop their indiscriminate shelling of Monrovia. Члены Совета настоятельно призвали также «Объединенных либерийцев за примирение и демократию» (ЛУРД) немедленно прекратить их беспорядочный обстрел Монровии.
It is important to have a sufficient administrative infrastructure available for this scenario immediately. Важно немедленно обеспечить на этот случай достаточную административную инфраструктуру.
It must also immediately freeze all assets which are connected with the information that has been reported. Кроме того, он обязан немедленно заблокировать все активы, которых касается сообщенная информация.
He is similarly to notify the Assembly immediately if the Council ceases to deal with such matters. Он таким же образом немедленно уведомляет Ассамблею, как только Совет прекратит рассмотрение таких вопросов.
Those actions and the disproportionate use of force must cease immediately. Подобным действиям и чрезмерному применению силы должен быть немедленно положен конец.
Article 13, paragraph 2 of the ICJ Statute requires the Secretary-General to draw lots immediately after the first election has been completed. Пункт 2 статьи 13 Статута Международного Суда требует, чтобы Генеральный секретарь немедленно по окончании первых выборов провел жеребьевку.
They immediately reported this to the Minister for Women's Affairs, who happened to be a woman. Они немедленно сообщили об этом министру по делам женщин - женщине.
These actions must end immediately; they are contrary to international law and they are unjustified. Эти действия должны быть немедленно прекращены; они противоречат международному праву и являются неоправданными.
She immediately placed an international call for assistance which was monitored by foreign naval forces operating in the region. Команда немедленно подала международный сигнал с просьбой о помощи, который был принят иностранными военно-морскими силами, действующими в этом районе.
All restrictions on the work of humanitarian organizations must be lifted immediately. Все ограничения в отношении деятельности гуманитарных организаций должны быть немедленно отменены.
The bank or the financial service provider shall then immediately freeze the asset as explained in paragraph 1.6 above. Затем банк или поставщик финансовых услуг немедленно блокирует активы, как об этом говорится в пункте 1.6 выше.
The situation was immediately put under control by UPDF and many properties were returned to their owners. УПДФ немедленно взяли ситуацию под контроль, и значительный объем имущества был возвращен его владельцам.
President Abbas indicated that he would immediately begin consultations on the establishment of a new Government. Президент Аббас отметил, что он немедленно начнет консультации по вопросу о формировании нового правительства.
Agree immediately to remain in their respective positions. З) стороны немедленно принимают решение оставаться на своих позициях;
The full number of additional field personnel requested for UNSECOORD, which was understaffed, should be approved immediately. Полная численность дополнительного персонала на местах, испрошенного для Управления КООНВБ, которое укомплектовано не полностью, должна быть немедленно утверждена.
Under the rules of procedure, the Chairman has to put it immediately to the vote. В соответствии с правилами процедуры Председатель должен немедленно поставить этот вопрос на голосование.
If such a request were made, the Chairman would immediately stop the meeting and put it to the vote. Если бы такое предложение поступило, Председатель немедленно прекратил бы заседание и поставил бы его на голосование.
Our collective conscience demands that the aggression be immediately stopped. Наша общая совесть требует того, чтобы агрессия была немедленно прекращена.
The groups responsible for such acts should immediately cease all forms of violence. Группы, несущие ответственность за такие действия, должны немедленно прекратить все виды насилия.
This Council's decision-making capacity will gain if the inspections immediately focus on the main unresolved disarmament issues. Потенциал Совета принимать решения выиграет, если инспекции будут немедленно сфокусированы на главных нерешенных вопросах разоружения.
Given the lead times involved in all construction projects, those proposals should be initiated immediately to minimize the window of vulnerability. С учетом сроков подготовки к осуществлению всех строительных проектов следует немедленно начать реализацию этих предложений для сведения к минимуму степени уязвимости.
If I see no objection, I suspend the meeting with the understanding that we immediately start informal consultations. Если не будет возражений, я прерву текущее заседание и, как понимаю, мы немедленно приступим к неофициальным консультациям.
In our view, the weapons have to be destroyed immediately, without any further conditions. По нашему мнению, это оружие должно быть немедленно ликвидировано без каких-либо условий.