He did well but you must leave immediately. |
Он поступил правильно, но вы должны немедленно уйти. |
I want you to go out and apologize... immediately. |
Я хочу, чтобы Вы вышли и извинились. Немедленно. |
We have a security drill that we need to run immediately. |
У нас должна быть учебная тревога, которую нам нужно провести немедленно. |
Well, you should go immediately to the police. |
Что ж, вы должны немедленно отправиться в полицию. |
You should discourage her from misbelieving immediately. |
Вам необходимо немедленно опровергнуть её заблуждение. |
He wants you to come to Whitby immediately. |
Он просит вас немедленно приехать в Уитби. |
Major Tallmadge, you are to ready a detachment to rendezvous with General Arnold in Connecticut, dragoons and militia, immediately. |
Майор Тэлмедж, подготовьте отряд для встречи с генералом Арнольдом в Коннектикуте, из драгунов и милиции, немедленно. |
He'd like to see you immediately. |
"Он хочет видеть вас немедленно". |
You are all required to leave this building immediately. |
Вы обязаны немедленно покинуть это здание. |
I need to speak with your executive director immediately. |
Мне нужно немедленно поговорить с вашим руководителем. |
Officer Gordon 23611, report to the captain's office immediately. |
Офицер Гордон, вас вызывают в кабинет капитана, немедленно. |
So you must return those documents to Miss Williams immediately to do whatever her conscience dictates. |
Поэтому вы немедленно должны вернуть эти документы мисс Уильямс, а уж она пусть поступит, как диктует ей совесть. |
Leave immediately, or I'll have you arrested for trespassing. |
Немедленно уходите, или я арестую вас за вторжение в чужие владения. |
Anyone showing signs of sickness will be tested immediately. |
Любой признаки болезни будет проводить немедленно. |
Call a press conference immediately and express outrage at this tragedy. |
Немедленно созвать пресс-конференцию и выразить негодование по поводу трагедии. |
We need a Medevac to New York General immediately. |
Надо немедленно отправить её в больницу вертолетом. |
Okay, listen to me, if you hear anything from Anne-Marie, please let me know immediately. |
Хорошо, послушайте, если будут новости от Анны-Марии, пожалуйста, сообщите мне немедленно. |
Something so startling, it was immediately declared a federal secret. |
Что-то настолько шокирующее, что это было немедленно объявлено федеральной тайной. |
If I give the order, I want you two out immediately. |
Если я дам приказ, вы оба должны выйти немедленно. |
Yes. I need to speak to Edwin Poole immediately. |
Мне нужно немедленно поговорить с Эдвином Пулом. |
I need this message communicated to all officers in the five boroughs immediately. |
Мне нужно, чтобы это сообщение немедленно передали всем офицерам полиции в пяти районах. |
After you drop these off, you'll need to leave town immediately. |
Когда ваша работа будет закончена, вы должны будете покинуть город, немедленно. |
Please have all discovery sent over immediately. |
Обо всем что выясните сообщайте немедленно. |
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately. |
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания. |
We'll dust for prints immediately. |
Мы немедленно проверим всё на отпечатки. |