| Austin felt that the Mexican morale must be low after their defeat and wanted to proceed immediately to Bexar. | Остин чувствовал, что мексиканцы упали духом после поражения и намеревался немедленно двигаться на Бехар. |
| In March 2015, Bahah was released from house arrest and he immediately left Sana'a. | В марте 2015 года Бахах был выпущен из-под домашнего ареста и немедленно покинул Сану. |
| You are required to change your password immediately (root enforced). | Вы должны сменить пароль немедленно (требование администратора). |
| If you have seen him or have any information as to his whereabouts, please notify me immediately... | Если вы видели его или знаете о его местонахождении, просьба сообщить мне немедленно... |
| No refresh buttons - see all changes immediately as they happen. | Нет никакой кнопки обновлений - все изменения видно немедленно после их осуществления. |
| You're to report to eustace's office immediately. | Они ждут, что ты немедленно прибудешь в офис Юстаса. |
| However, the second definition has a geometric interpretation that globalizes immediately. | Однако второе определение имеет геометрическую интерпретацию, которая глобализуется немедленно. |
| Additionally, we will immediately expand our presence in key Southeast Asia markets, where television and film activity are expect to grow rapidly. | Также мы планируем немедленно расширить наше присутствие на ключевых рынках Юго-Восточной Азии, где телевидение и киноиндустрия ожидают быстрого роста. |
| The ones who put that brand on their building should immediately remove it. | Те, кто поместил этот бренд на своё здание, должны немедленно удалить его». |
| Germany immediately demanded to be allowed 'military equality' or it would leave. | Германия немедленно потребовала, чтобы ей разрешили «военное равенство» или она покинет конференцию. |
| Already in 2003, Amnesty International called on the Namibian Government to immediately resume the trial. | Ещё в 2003 году Международная амнистия призвала правительство Намибии немедленно возобновить судебный процесс. |
| After purchase you will be able to immediately download the registration keys or passwords and download links for archives of full versions. | Сделав заказ, Вы сможете немедленно скачать регистрационные ключи или пароли и ссылки на архивы полных версий программ. |
| On 16 September 2004, European Parliament calls on the Belarus authorities to release immediately Valery Levaneuski and all other imprisoned political opponents of the regime. | 16 сентября 2004 года Европейский парламент призывает белорусские власти немедленно освободить Валерия Левоневского и всех других политических противников режима. |
| Horrified with the results, the Titans immediately reject him. | Испуганные результатами, Титаны немедленно отвергают его. |
| Avalanche and the existing structures in flood deposits should be removed immediately. | Лавина и существующих структур в пойме депозиты должны быть немедленно удалены. |
| In response, Muhammad II immediately tried to repair relations with the Marinids. | В ответ Мухаммад II немедленно попытался восстановить отношения с Маринидами. |
| His talent is recognised and he is immediately included in the troupe. | Его талант признан, и он немедленно включен в труппу. |
| He and members of his cabinet had been liberated by sympathetic soldiers and immediately travelled to Texas to recreate the state government. | Он и члены его кабинета были освобождены симпатизирующими им солдатами и немедленно отправлены в Техас, чтобы воссоздать местное правительство. |
| When testing both answered the call immediately. | При испытании обе станции ответили на вызов немедленно. |
| Most of Kosovo citizens were overwhelmingly offended, including the opposition who immediately asked for Jablanović's resignation. | Большинство жителей Косово были очень оскорблены, в том числе оппозиция, которая немедленно попросила об отставке Яблановича. |
| He attempts to escape, but is immediately captured by guards who reprogram him. | Он пытается убежать, но немедленно схвачен охранниками, которые хотят перепрограммировать его. |
| In DK III, Ray Palmer restores 1,000 of the inhabitants of Kandor to full-size, but they immediately begin to terrorize the Earth. | В DK III Рэй Палмер восстанавливает жителей города Кандора до полноразмерных, но они немедленно начинают терроризировать Землю. |
| Adams, however, immediately nominated him for the post of 8th Secretary of the Treasury, which he accepted. | Адамс, однако, немедленно назначил его на должность 8-го министра финансов США, которую он принял. |
| The ensuing energy can then be stored for future use or immediately applied in a subsequent replication. | Последующая энергия затем может быть сохранена для будущего использования или немедленно применена в последующей репликации. |
| Then he had to enter the cage while running and the opening of the cage was shut immediately. | Затем он должен был войти в клетку во время бега, и открытие клетки было немедленно закрыто. |