Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Taken to hospital immediately, he died from his injuries several days later. Немедленно доставленный в больницу, он через несколько дней скончался в результате полученных ранений.
In the absence of justification for an arrest, the person in question must be released immediately. Если отпадает основание, по которому лицо было задержано, оно должно быть немедленно освобождено.
In regard to the questions on legal safeguards, relatives were informed immediately concerning a detention as long as the suspect agreed to that action. Касательно вопросов о правовых гарантиях: родственникам немедленно сообщают о задержании при условии, что подозреваемый не возражает против этого.
The State party should immediately take steps to prevent the extreme levels of overcrowding described. Государству следует немедленно принять меры для предупреждения описанных уровней крайней переполненности камер.
This decision entered into force immediately, and further appeals were only possible under the supervisory review proceedings. Это постановление вступило в силу немедленно, и дальнейшие обжалования теперь возможны лишь по процедуре пересмотра данного дела в порядке надзора.
In this case, Liu Xiaobo is to be released immediately. В данном случае Лю Сяобо должен быть немедленно освобожден.
He was immediately provided with medical treatment. Ему была немедленно оказана медицинская помощь.
Article 43 of the same law states that the criminal investigation officer immediately hears the statement by the defendant upon his arrest. Статья 43 того же закона гласит, что следователь по уголовным делам немедленно после ареста выслушивает показания ответчика.
If the judge refuses to grant permission, the property shall be released immediately. Если судья отказывает в выдаче разрешения, имущество должно быть немедленно освобождено.
Therefore, if an alien consents to be extradited, his or her extradition will take place immediately. Поэтому если иностранец соглашается на выдачу, то его или ее выдача производится немедленно.
If a formal motion was made to do so, it must be immediately put to the vote. При внесении соответствующего официального предложения оно должно немедленно ставиться на голосование.
JS2 also recommended immediately including the right to privacy in the national Constitution. В СП2 также рекомендовано немедленно включить в национальную Конституцию право на неприкосновенность частной жизни.
In the light of the tight schedule, the Bureau would begin its work immediately. В свете сжатых сроков обсуждения Бюро приступит к своей работе немедленно.
Lawyers and families should be notified immediately when an inmate's conditions of confinement had changed. Адвокаты и родственники заключенного должны быть немедленно уведомлены об изменении режима содержания.
Concerning the detention of foreigners, the relevant embassy or consulate was immediately informed whenever a foreign national was detained in Ethiopia. При любом случае задержания иностранных граждан в Эфиопии информация немедленно передается в соответствующее посольство или консульство.
He called on the Cuban Government to release Alan Gross immediately and unconditionally. Оратор призывает правительство Кубы немедленно и без каких-либо условий выпустить на свободу Алэна Гросса.
The authorities should immediately release and rehabilitate all political prisoners and imprisoned human rights defenders. Власти должны немедленно освободить и реабилитировать всех политических заключенных и лишенных свободы правозащитников.
Opposition leaders Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard should be released immediately. Оппозиционные лидеры Мир Хоссейн Мусави, Мехди Карруби и Захра Рахнавард должны быть немедленно освобождены.
Alan Gross, imprisoned for nearly three years merely for helping improve Internet connectivity and facilitate information flow, should be released immediately. Алан Гросс, находящийся в заключении почти три года только за помощь в улучшении возможностей подключения к интернету и содействие поступлению информации, должен быть освобожден немедленно.
They must be released immediately and, failing that, there must be a proper international inspection of their conditions. Они должны быть немедленно освобождены, а в случае невыполнения данного требования необходимо будет провести надлежащую международную проверку условий их содержания.
I call again upon the Government and all armed movements to cease hostilities and enter into ceasefire negotiations immediately. Я вновь призывают правительство и все вооруженные движения прекратить боевые действия и немедленно приступить к переговорам о прекращении огня.
This photo immediately gained popularity among Azeri websites and was even posted on the website of the Heydar Aliyev Foundation. Эта фотография немедленно разошлась по азербайджанским сайтам и даже была выложена на сайте Фонда Гейдара Алиева.
They must be reviewed and immediately suspended or lifted when their aims had been reached. Необходимо проводить их обзоры и немедленно приостанавливать или отменять по достижении поставленных целей.
The EU calls on the Cuban authorities to release them immediately. ЕС призывает власти Кубы немедленно освободить их.
Such attacks by both sides must end immediately, and those responsible must be brought to justice. Такие нападения с обеих сторон должны немедленно прекратиться, и ответственные за них должны быть преданы суду.