Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The sponsors strongly urged the Government to immediately put an end to the human rights violations in the country. Авторы настоятельно призывают правительство немедленно прекратить нарушения прав человека в стране.
Therefore, plans that would result in the forcible transfer of such communities should be halted immediately. Таким образом, необходимо немедленно прекратить осуществление планов, которые могут привести к принудительному перемещению таких общин.
The Secretariat should immediately focus on amending its calculation parameters in order to improve the accuracy of its budget forecasts. Секретариату следует немедленно сосредоточить внимание на внесении поправок в свои параметры расчета в целях повышения точности своих бюджетных прогнозов.
There is an urgent need to immediately cease destabilizing and provocative actions. Необходимо в срочном порядке немедленно прекратить дестабилизирующие и провокационные действия.
When some police officers who were standing nearby noticed the flags, they immediately ordered them to be put away. Когда стоявшие поблизости сотрудники милиции увидели эти флаги, они немедленно потребовали их убрать.
He reiterated the Secretary-General's call to armed groups to immediately disarm and engage in direct dialogue with the Government of Ukraine. Он повторил призыв Генерального секретаря к вооруженным группам немедленно разоружиться и начать прямой диалог с правительством Украины.
The Council further demanded that all military activities be immediately ceased in the immediate area surrounding the crash site. Совет далее потребовал немедленно прекратить в районе, непосредственно прилегающем к месту катастрофы, все военные действия.
In this case the costs of the examination shall be charged against the goods, if they have not been paid immediately. В этом случае расходы на проверку должны покрываться за счет груза, если они не были оплачены немедленно.
In reduced visibility, vessels and convoys not navigating by radar shall immediately proceed to the nearest safe berthing or anchoring areas. При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не использующие радиолокаторы, должны немедленно следовать до ближайшего места безопасной стоянки.
The production group or sub-group with defect has to be withdrawn immediately after detection using the electronic tag. После выявления производственной группы или подгруппы, имеющей соответствующий дефект, она немедленно изымается с помощью электронной метки.
You have to immediately enter a closed space where there is a lack of oxygen. Вы должны немедленно войти в закрытое помещение, в котором имеется недостаток кислорода.
In this case, the Chair shall immediately state their ruling. В этом случае Председатель немедленно объявляет свое решение.
The new Council immediately initiated a procedure for the long-overdue appointment of a new Director General. Новый Совет немедленно инициировал процедуру долгожданного назначения нового генерального директора.
The international community immediately condemned the violence. Международное сообщество немедленно осудило это насилие.
I call on the Security Council to immediately and unequivocally condemn the kidnapping. Я призываю Совет Безопасности немедленно и безоговорочно осудить это похищение.
I call upon parties to the conflict to lift the sieges immediately and facilitate access to people in need of humanitarian assistance. Я призываю стороны конфликта немедленно прекратить осаду населенных районов и содействовать доступу к населению, нуждающемуся в гуманитарной помощи.
They were immediately transferred to the Dubrava correctional centre, in accordance with the terms of the arrest warrant. Они были немедленно препровождены в исправительное учреждение Дубравы согласно условиям ордера на их арест.
The Federal Government immediately and resolutely condemned the events. Федеральное правительство немедленно и решительно осудило эти действия.
The Commission immediately took the necessary measures to strengthen MISCA. Комиссия немедленно приняла необходимые меры для усиления АФИСМЦАР.
All of these options are considered feasible and can be immediately implemented by the United Nations Secretariat and UNSOM. Все эти варианты считаются вполне реальными и могут быть немедленно реализованы Секретариатом Организации Объединенных Наций и МООНСОМ.
The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to immediately return to Panama the discharged gasoil or to pay any compensation for it. Республика Гвинея-Бисау не несет никакого обязательства немедленно вернуть Панаме слитое дизельное топливо или выплатить какую-либо компенсацию за него.
We need to take care of this immediately. Мы должны позаботиться об этом немедленно.
I demanded that he pay the bill immediately. Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет.
In case of fire, you should dial 119 immediately. В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
He gave me money, but I gave it back to him immediately. Он дал мне денег, но я вернул их ему немедленно.