| The department requests that these children immediately be placed in the custody of Child Services. | Служба опеки ходатайствует чтобы эти дети немедленно были помещены в Службу. |
| This building must be quarantined immediately. | В этом здании нужно немедленно ввести карантин. |
| If you don't me to leave or get caught, we have to pay him off immediately. | Если вы не хотите, чтобы меня вышвырнули или поймали, мы должны заплатить ему немедленно. |
| Mr. Kurt Hummel, I need to see you in my office immediately. | Мистер Хаммел, мне необходимо увидеться с вами в моем офисе немедленно. |
| Discontinue use of the medication immediately. | А вы прекратите принимать препарат немедленно. |
| Which is all the more reason why you should depart immediately. | Что означает, что вам нужно немедленно уезжать отсюда. |
| I think we should go to South Beach immediately. | Мне кажется мы должны отправиться в Сауф Бич немедленно. |
| My Government has taken the decision to immediately and unconditionally... release Mr Nelson Mandela. | Моё правительство приняло решение немедленно и без всяких условий... освободить мистера Нельсона Манделу. |
| Some of you have to depart immediately. | Некоторым из вас придется вылететь немедленно. |
| Please remain calm and return to your residences immediately. | Пожалуйста, не паникуйте и возвращайтесь в свои дома немедленно. |
| You need to get to richmond immediately. | Ты должен приехать в Ричмонд немедленно. |
| The Leonov has been ordered home immediately. | "Леонову" приказано вернуться домой немедленно. |
| You'll give us all files on 1965, immediately. | Вы предоставите нам документы о 1965, немедленно. |
| I thought it was important to get the legal process started immediately. | Я решила, что важно немедленно начать правовой процесс. |
| I am also disturbed that you did not come forward with this information immediately. | Меня также настораживает тот факт, что Вы не сообщили эту информацию немедленно. |
| But if you remember anything at all about what happened, I want you to tell me immediately. | Но если вспомните хоть что-нибудь относительно произошедшего, немедленно сообщите мне. |
| Now, I suggest you allow my ship to depart immediately. | А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно. |
| Well, unless you can break up Robbie and Tambry immediately, there is no gang. | Если ты не можешь немедленно рассорить Робби и Тамбри, нет никакой банды. |
| We have to get out of the city immediately and avoid the authorities. | Мы должны немедленно покинуть город, избегая встречи с властями. |
| Set up a holo-conference with the captains immediately. | Немедленно организуйте голографическую конференцию с капитанами. |
| I need another agent on this immediately. | Мне нужен другой агент, немедленно. |
| Any chink in security, any weakness, however slight, must be plugged immediately. | Любой сбой в охране, любая слабость, какой бы мелкой она ни была, должна быть немедленно пресечена. |
| In which case, you ask for a password and you contact me immediately. | И в этом случае вы запросите пароль и немедленно со мной свяжитесь. |
| But the patterns will start to degrade if not used immediately. | Но структуры начнут деградировать, если не использовать их немедленно. |
| With your permission, Captain, the Constable and I can begin questioning the crew immediately. | С вашего разрешения, констебль и я немедленно начнем допрос команды. |