| The Nordic countries strongly appeal to the parties to immediately cease all hostilities, and urge the Bosnian Serbs to unconditionally accept the Contact Group plan. | Страны Северной Европы решительно призывают стороны немедленно прекратить боевые действия, а также настоятельно призывают боснийских сербов безоговорочно признать план Контактной группы. |
| When UNICEF receives pledges or contributions for supplementary funds, often the entire amount is immediately recognized as income, although actual spending on the programme may occur over several years. | Когда ЮНИСЕФ получает уведомление об объявлении взносов или взносы в дополнительные фонды, во многих случаях вся эта сумма немедленно заносится в отчетность в качестве поступлений, хотя фактически расходы по соответствующей программе могут производится в течение нескольких лет. |
| For example, the spouse of anyone who tested positive for HIV/AIDS was informed immediately in order to avoid the possibility of spreading the disease. | Например, супруг или супруга любого лица, у которого обнаружен вирус ВИЧ/СПИД, немедленно информируется об этом, с тем чтобы избежать распространения болезни. |
| In the spirit of reconciliation and reconstruction, President Aristide yesterday called for the immediate easing of sanctions so that the work of rebuilding can begin immediately. | В духе примирения и возрождения вчера президент Аристид призвал к скорейшему ослаблению санкций, с тем чтобы восстановительные работы могли начаться немедленно. |
| They agreed, however, that Member States in good standing should be entitled to benefit immediately from their share of real budgetary surpluses. | Однако они согласны с тем, что государства-члены, строго выполняющие свои обязательства, должны иметь право немедленно воспользоваться своей долей образовавшегося остатка бюджетных средств. |
| However, any excess land must be immediately transferred, not through the local authorities but directly to the owners from whom it had been taken. | Однако любые избыточные земли должны быть немедленно переданы не через местные органы власти, а землевладельцам, у которых их отобрали. |
| The summary records should be abolished immediately, beginning today, as they were issued too late to be of use to most delegations. | От составления кратких отчетов необходимо отказаться немедленно, буквально сегодня, ибо они выпускаются слишком поздно, чтобы представлять какую-либо ценность для большинства делегаций. |
| Carter, I need to see you immediately. | артер, нам нужно встретитьс€, немедленно. |
| However, he will be immediately expelled if either of you violates any of the following conditions: | Однако он будет немедленно исключён, если кто-нибудь из вас нарушит любое из следующих условий... |
| With your approval, it can proceed immediately | При вашем одобрении мы можем приступить к ней немедленно |
| Man your posts, stay alert, and report any suspicious activity immediately! | Люди на постах, будьте на чеку и немедленно сообщайте о любых подозрительных происшествиях! |
| My client has agreed to check herself into rehab immediately. | мо€ клиентка согласна пройти курс лечени€ с зависимостью, немедленно. |
| a labour corps will come into operation immediately! | Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции. |
| Stop your work and start searching immediately! | Остановите свою работу и немедленно начните искать. |
| You will return with me immediately to the back line. | Вы немедленно вернётесь со мною в тыл! |
| Report to main dome immediately - do you read me? | Ответьте главному куполу немедленно - вы меня слышите? |
| You got the money and you immediately said, What items? | Вы получили деньги, и немедленно сказали: Какие предметы? |
| That's why you need to go there immediately, because that's neither Dalí's style nor had the tablet been invented yet. | Поэтому вы должны немедленно отправиться туда, поскольку ни стиль Дали, ни планшет еще не были изобретены. |
| Now, I want to remind you all that any student caught using or selling drugs... will be immediately expelled from school and dealt with by the police. | Хочу напомнить, что любой ученик, замеченный в употреблении или продаже наркотиков, будет немедленно исключен и передан в руки полиции. |
| But I do with the United States Navy, and I'll have your training stopped immediately. | А на ВМФ США - есть, и я немедленно прекращу вашу подготовку. |
| If they can do what I think they can, then we have to find them immediately. | Если я права насчёт их новых возможностей, мы должны немедленно их найти. |
| The entire school will go to the assembly room immediately! | Всем немедленно собраться в актовом зале! |
| Release Evangelyne immediately or else I'll get really angry! | Отпусти Евангелин немедленно или я действительно рассержусь! |
| We need to go to a hospital immediately! | Нам надо ехать в госпиталь немедленно! |
| And I believe that he should be released immediately. | что он должен быть немедленно освобождён. |