| Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal. | Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу. |
| I will immediately deliver an arrest warrant for Ronaldo Fuentes. | Я немедленно выпишу ордер на арест Роналдо Фуэнтеса. |
| Now, given the incendiary nature of this incident, I suggest we leave immediately. | Теперь, учитывая провокационный характер этого инцидента, предлагаю уезжать немедленно. |
| We can do the transfer immediately, if you're willing to... | Мы можем сделать перевод немедленно, если вы хотите... |
| I want you to find me a wet nurse immediately. | Я хочу, чтобы ты нашла мне кормилицу, немедленно. |
| I am going to leave immediately for Kyoto. | Я собираюсь немедленно отправиться в Киото. |
| Dean Munsch, I demand that you have Dr. Brock arrested immediately. | Декан Манч, я требую, чтобы доктора Брока арестовали немедленно. |
| Important I see you both immediately. | Я должен видеть вас обоих немедленно. |
| Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us. | Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас. |
| I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport. | Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика. |
| According to the treaty, all armed personnel are requested to leave the flight deck immediately, thank you. | Согласно договору весь вооружённый состав должен немедленно покинуть палубу. Спасибо. |
| Once the cannons enter no-man's zone, attack immediately! | Афина: Как только Гекатонхейры войдут в необитаемую зону, атакуйте немедленно! |
| Lost their confidence, and immediately started sucking. | Утратили веру в себя и немедленно стали проигрывать. |
| Must plot harm Your Highness assassin immediately death life. | Наёмник, пытавшийся убить Его Величество, был немедленно убит. |
| I need these shipping invoices filed immediately. | Мне нужно немедленно отправить эти счета. |
| All non-military personnel must clear this area immediately. | Все гражданские лица, покиньте площадь немедленно. |
| You should have reported it to ITB immediately. | Ты должна немедленно сообщить об этом айтишникам. |
| All personnel must leave the area immediately. | Весь персонал должен немедленно покинуть площадку. |
| All personnel must evacuate Site B immediately. | Всему персоналу эвакуироваться с площадки В немедленно. |
| Call my lawyer immediately and find out the original source. | Немедленно свяжись с адвокатом и найди виновного. |
| Anyone who raises a voice is immediately arrested and charged with treason. | Каждого, кто поднимает голос, немедленно арестовывают и обви- няют в государственной измене. |
| Davros has commanded all Dalek units to disengage and return to the bunker immediately. | Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер. |
| Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area. | Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение. |
| If you see any gaseous cloud, fire immediately. | Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно. |
| Recall your search parties and proceed to Makus III immediately. | Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-З. |