Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
At the doorstep of the house he bumped into Mr. Mikitenko who told him that the two of them should immediately leave. На пороге он почти столкнулся с г-ном Микитенко, который сказал ему, что им нужно немедленно уходить.
Article 29 of the Code of Criminal Investigation requires public officials who have knowledge of an offence to report it immediately to the Public Prosecution Service. Статья 29 Кодекса уголовного расследования обязывает государственных должностных лиц, которым стало известно о подобном преступлении, немедленно сообщить об этом в прокуратуру.
Upon conclusion of the search or extinction of the grounds for an entry, the relevant information is immediately deleted. Данные немедленно удаляются после успешного завершения розыска или после исчезновения основания для их внесения в картотеку.
HRW recommended that the Government immediately release current detainees and investigate and prosecute all cases of torture and other human rights abuses and criminal acts. ОНОПЧ рекомендовала правительству немедленно освободить задержанных и провести расследования и уголовное преследование по всем случаям пыток и других нарушений прав человека и уголовных преступлений.
The source reiterates its position, Mr. Kim and Mr. Shin should be released from detention immediately. Источник повторяет, что, по его мнению, г-жа Кан, г-н Ким и г-н Син должны быть немедленно освобождены из-под стражи.
The Law also obliges police to immediately react on receipt of information on domestic violence and undertake actions as envisaged by Law. Кроме того, в соответствии с Законом органы полиции обязаны немедленно реагировать при получении информации о случаях насилия в семье и принимать меры, предусмотренные этим нормативным актом.
Unaccompanied minors are not assigned legal guardians immediately after entering the State party. а) несопровождаемым несовершеннолетним не назначаются законные опекуны немедленно после въезда в государство-участник.
(c) Ratify the Mine Ban Treaty and immediately begin the process of demining; с) ратифицировать Конвенцию о запрещении противопехотных мин и немедленно начать процесс разминирования;
(k) Release Tun Aung from Sittwe Prison immediately and unconditionally; к) немедленно и безоговорочно освободить Тун Ауна из тюрьмы в Ситтве;
While strongly condemning such abhorrent practices it reiterates the call that perpetrators of such crimes be punished and such practices immediately stopped. Решительно осуждая эту отвратительную практику, она вновь призывает наказать лиц, виновных в совершении таких преступлений, и немедленно прекратить подобную практику .
I have immediately to put into their mind they have a kid in front of them, not an adult. Мне немедленно нужно было им внушить, что перед ними ребенок, а не взрослый.
Here was this pale white kid and I introduced myself and, as he spoke back, immediately my... Вошёл такой обычный бледный парень, я представился, и как только он мне ответил, немедленно...
I immediately called Carey Gibson and I said to her, Я немедленно позвонила Кэри Гибсон и сказала ей:
I'm sorry, Mr. Adams. I think this is something you'll want to read immediately. Извините, мистер Адамс, я думаю, вам немедленно следует это прочесть.
authorities ask that you contact them immediately. власти просят немедленно связаться с ними.
I want this pigeon Seamus in your mouth on my doorstep immediately. ! Я хочу видеть Шеймуса в твоих зубах на моем пороге, немедленно!
Sprint from my office and get to work immediately? Рвануть из моего офиса и немедленно приступить к работе?
All missionaries, return to quarters immediately. Всем миссионерам немедленно вернуться в спальни!
Clean out your desk and leave immediately! Немедленно собери своё барахло и убирайся.
Well, there wouldn't be a story if you had followed proper protocol, stayed out of it and contacted us immediately. Не было бы никакой истории, если бы вы, следуя соответствующему протоколу, остались в стороне и немедленно связались с нами.
We need security and paramedics immediately. Немедленно пришлите охрану и медицинскую службу!
and he must immediately divorce at least two of his wives. и он должен немедленно развестись, по крайней мере, с двумя из трех жен.
If you are south of 54th Street you have to move out of the area immediately. Если вы живете южнее 54-й, вы должны немедленно покинуть район.
You left for Marshal Kassmeyer's house, immediately? Вы немедленно направились к дому маршала Кассмейера?
Please get to an airlock or life pod immediately. Немедленно проследуйте в шлюз или спасательную капсулу.