Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The results of the inspection are to be transmitted immediately to ICCAT, to all Contracting Parties and to the flag States of the vessels concerned. Результаты проверки должны немедленно препровождаться ИККАТ, всем договаривающимся сторонам и государствам флага соответствующих судов.
This would imply that such access to counsel must be made possible immediately after the arrest. Это должно было бы означать, что такой доступ к адвокату необходимо обеспечивать немедленно после ареста.
If any discrepancies are found (the last occasion was in April 1999), corrective action is taken immediately. Если обнаруживаются какие-либо расхождения (последний из таких случаев произошел в апреле 1999 года), то немедленно принимаются меры по их корректировке.
The freighter was ordered to change course or to drop anchor immediately. Грузовому судну было приказано изменить курс или же немедленно бросить якорь.
We hope that the international community will not view the impending danger we face lightly, and will immediately institute the necessary preventive measures. Мы выражаем надежду на то, что международное сообщество не будет рассматривать надвигающуюся на нас угрозу с легкостью, а немедленно примет необходимые превентивные меры.
We stand ready to commence our joint work with the Baghdad Monitoring and Verification Centre immediately. Мы готовы немедленно приступить к совместной работе с Багдадским центром наблюдения и контроля.
I also urge Kosovo Albanian paramilitary units to immediately release all abductees without any preconditions. Я также настоятельно призываю военизированные формирования косовских албанцев немедленно и без каких-либо предварительных условий освободить всех захваченных лиц.
If President Milosevic takes these steps, we will immediately reconsider the measures we have now adopted. Если президент Милошевич предпримет эти шаги, то мы немедленно пересмотрим принятые нами сейчас меры.
He also expressed his will to immediately dispatch Mr. Felipe Gonzalez as his Personal Representative to the Federal Republic of Yugoslavia. Он также заявил о своей готовности немедленно отправить г-на Фелипе Гонсалеса в качестве своего Личного представителя в Союзной Республике Югославии.
Furthermore, Ethiopia demands that the Eritrean Government unconditionally and immediately withdraw from Ethiopian territory and cease its provocative and belligerent activity. Кроме того, Эфиопия требует, чтобы правительство Эритреи немедленно и безоговорочно вывело свои силы с территории Эфиопии и положило конец своим провокационным и воинственным действиям.
North Korea should immediately cease all acts of provocation that threaten the peace on the Korean Peninsula. Северная Корея должна немедленно прекратить все провокационные акты, которые угрожают миру на Корейском полуострове.
Under the circumstances, I judged that the best course of action was to report immediately to the Council. В сложившихся обстоятельствах я счел оптимальным немедленно сообщить о случившемся Совету.
UNMOT brought such occurrences immediately to the attention of the CNR Military Sub-commission, whose chairman is a representative of UTO. МНООНТ немедленно поставила в известность об этих инцидентах военную подкомиссию КНП, председатель которой является представителем ОТО.
Violence and terrorism, as inadmissible means, contrary to all international norms, must stop immediately. Насилию и терроризму как недопустимым средствам, противоречащим всем международным нормам, должен быть немедленно положен конец.
Demands also that UNITA withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; требует также, чтобы УНИТА немедленно вывел свои силы с территорий, вновь оккупированных им в результате военных действий;
As required of it, the Tribunal immediately fixed a hearing. Как и требовалось, Трибунал немедленно назначил слушания.
This madness must be halted immediately. Это безумие должно быть немедленно остановлено.
Depending on requirements, successful candidates can therefore be immediately placed against vacant posts at offices away from Headquarters. В зависимости от потребностей успешно сдавшие экзамены кандидаты могут, таким образом, немедленно быть назначены на вакантные должности в отделения вне Центральных учреждений.
Council members also demand that the fighting cease immediately, in line with the Council's previous resolution. Члены Совета призывают также немедленно прекратить боевые действия в соответствии с предыдущей резолюцией Совета.
The Council demands that the rebels lay down their arms immediately and cease all violence. Совет требует, чтобы мятежники немедленно сложили оружие и прекратили всяческое насилие.
The prosecutor asked for the dismissal of the charges, and the trial judge decided to release the defendants immediately. Прокурор ходатайствовал о снятии обвинений, и судья постановил немедленно освободить ответчиков.
Should any change take place, the State Party concerned shall immediately notify the Secretary-General. В случае каких-либо изменений соответствующее государство-участник немедленно уведомляет об этом Генерального секретаря.
Minugleprom was given the mandate of immediately starting implementation of the programme. Минуглепрому было поручено немедленно начать осуществление указанной программы.
If any such proposals were made subsequently, the matter would be brought immediately to the Conference's attention. Если такие предложения поступят позже, они будут немедленно доведены до сведения Конференции.
The open-air burning of oil wastes should be discontinued immediately. Следует немедленно прекратить практику сжигания отходов нефтепродуктов на открытом воздухе.