Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
I'd like to speak to the manager immediately. Я хочу немедленно поговорить с менеджером.
The annulment of my marriage must be declared immediately. Аннулирование моего брака должно быть немедленно объявлено.
All workers trudge immediately to the main yard... for the mandatory Worker of the Week Award festivities. Всем работникам немедленно собраться в центральном дворе на церемонию награждения лучшего работника недели.
Michael Milch, set down the knife immediately, or we will detonate the explosive. Майкл Милч, немедленно положи нож, или мы активируем взрывчатку.
And that immediately lead us then to some nuclear facility. И это немедленно вывело нас на определенный атомный завод.
Commodore Chamberlain is resolved that either the pirates take to the pardon immediately or Nassau will be considered hostile territory. Чемберлен считает, что или пираты примут помилование немедленно, или Нассау надо объявить вражеской территорией.
The joint interim administration will inherit the structural weakness of the State of Cambodia party and must begin immediately to improve its capacity to generate revenue. Совместная временная администрация унаследует структурные проблемы стороны Государства Камбоджа и должна немедленно приступить к расширению своих возможностей производить доход.
If so, we'll have to confiscate those immediately. Если да, то мы немедленно должны конфисковать это.
That's why she took herself off the investigation immediately. Именно поэтому она немедленно взялась за расследование.
I really think we need to cash in on this good news immediately. Я серьезно думаю, что нам надо хорошенько нажиться на этих новостях немедленно.
All places of detention that do not comply with these conditions should be immediately dismantled. Все места содержания под стражей, которые не отвечают этим условиям, должны быть немедленно закрыты.
Mexico makes an urgent appeal to Member States immediately to lay down parameters regulating all aspects of the establishment and functioning of peace-keeping operations. Мексика настоятельно призывает государства-члены немедленно определить параметры, регулирующие все аспекты создания и направления операций по поддержанию мира.
Tunisia, as a member of the Organization of African Unity (OAU), responded immediately to this criminal action. Тунис, являясь членом Организации африканского единства (ОАЕ), немедленно отреагировал на эту преступную акцию.
These violations must cease immediately, and those found guilty of them must be brought to justice. Необходимо немедленно прекратить эти нарушения прав человека, а те, кто виновны в этом, должны предстать перед судом.
The United Nations needs to consider immediately arrangements for international electoral monitors and their deployment, months in advance of the actual election. Организация Объединенных Наций должна немедленно рассмотреть вопрос о назначении международных наблюдателей за проведением выборов и об их размещении задолго до фактических выборов.
Addis Ababa and Asmara took steps immediately to forge a new era of close relationship and cooperation. Аддис-Абеба и Асмара немедленно предприняли шаги, чтобы начать новую эру тесных связей и сотрудничества.
I am sure that the Council will find further measures along these lines that could be implemented immediately. Я уверен, что Совет Безопасности найдет и другие меры в этом направлении, которые можно было бы осуществить немедленно.
After training, return immediately to your dwelling. После обучения немедленно возвращаться в свое жилище.
Go there immediately and take charge of the situation. Немедленно отправляйся туда и займись этой ситуацией.
All the officers immediately must return to duty. Всем офицерам приказано немедленно вернуться на службу.
This practice, which is contrary to the Financial Regulations and Rules of the Organization, should be stopped immediately. От этой практики, противоречащей финансовым положениям и правилам Организации, необходимо немедленно отказаться.
We further call upon the Government of Zaire to cease immediately its military aggression which has recently been directed against Rwandan territory. Мы призываем также правительство Заира немедленно прекратить свою военную агрессию, которая в последнее время направлена против территории Руанды.
Once again, we underline the urgent need for countries who lend their support to terrorism to end it immediately. Мы еще раз подчеркиваем настоятельную необходимость того, чтобы страны, оказывающие поддержку терроризму, немедленно прекратили делать это.
This decision will clearly have major consequences for the security of women and children and should be immediately rescinded. Это решение, несомненно, повлечет за собой серьезные последствия в плане обеспечения безопасности женщин и детей и должно быть немедленно отменено.
We also need the complement of technical and financial cooperation, above all during the stage immediately following the signing of the peace. Нам необходимо также дополнительное техническое и финансовое сотрудничество, и прежде всего в период, следующий немедленно за подписанием мира.